로마서 5장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:37 조회 436 댓글 0본문
로마서 5장
1 그러므로 우리가 믿음으로 의롭다 하심을 얻었은즉 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님으로 더불어 화평을 누리자
1 Therefore being justified by faith , we have peace with God through our Lord Jesus Christ :
2 또한 그로 말미암아 우리가 믿음으로 서있는 이 은혜에 들어감을 얻었으며 하나님의 영광을 바라고 즐거워하느니라
2 By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand , and rejoice in hope of the glory of God .
3 다만 이뿐 아니라 우리가 환난 중에도 즐거워하나니 이는 환난은 인내를,
3 And not only so, but we glory in tribulations also : knowing that tribulation worketh patience
4 인내는 연단을, 연단은 소망을 이루는 줄 앎이로다
4 And patience , experience
5 소망이 부끄럽게 아니함은 우리에게 주신 성령으로 말미암아 하나님의 사랑이 우리 마음에 부은 바 됨이니
5 And hope maketh not ashamed
6 우리가 아직 연약할 때에 기약대로 그리스도께서 경건치 않은 자를 위하여 죽으셨도다
6 For when we were yet without strength , in due time Christ died for the ungodly .
7 의인을 위하여 죽는 자가 쉽지 않고 선인을 위하여 용감히 죽는 자가 혹 있거니와
7 For scarcely for a righteous man will one die : yet peradventure for a good man some would even dare to die .
8 우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 하나님께서 우리에게 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라
8 But God commendeth his love toward us , in that , while we were yet sinners , Christ died for us .
9 그러면 이제 우리가 그 피를 인하여 의롭다 하심을 얻었은즉 더욱 그로 말미암아 진노하심에서 구원을 얻을 것이니
9 Much more then , being now justified by his blood , we shall be saved from wrath through him .
10 곧 우리가 원수 되었을 때에 그 아들의 죽으심으로 말미암아 하나님으로 더불어 화목되었은즉 화목된 자로서는 더욱 그의 살으심을 인하여 구원을 얻을 것이니라
10 For if , when we were enemies , we were reconciled to God by the death of his Son , much more , being reconciled , we shall be saved by his life .
11 이뿐 아니라 이제 우리로 화목을 얻게 하신 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님 안에서 또한 즐거워하느니라
11 And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ , by whom we have now received the atonement .
12 이러므로 한 사람으로 말미암아 죄가 세상에 들어오고 죄로 말미암아 사망이 왔나니 이와 같이 모든 사람이 죄를 지었으므로 사망이 모든 사람에게 이르렀느니라
12 Wherefore , as by one man sin entered into the world , and death by sin
13 죄가 율법 있기 전에도 세상에 있었으나 율법이 없을 때에는 죄를 죄로 여기지 아니하느니라
13 (For until the law sin was in the world : but sin is not imputed when there is no law .
14 그러나 아담으로부터 모세까지 아담의 범죄와 같은 죄를 짓지 아니한 자들 위에도 사망이 왕노릇 하였나니 아담은 오실 자의 표상이라
14 Nevertheless death reigned from Adam to Moses , even over them that had not sinned after the similitude of Adam's transgression , who is the figure of him that was to come .
15 그러나 이 은사는 그 범죄와 같지 아니하니 곧 한 사람의 범죄를 인하여 많은 사람이 죽었은즉 더욱 하나님의 은혜와 또는 한 사람 예수 그리스도의 은혜로 말미암은 선물이 많은 사람에게 넘쳤으리라
15 But not as the offence , so also is the free gift . For if through the offence of one many be dead , much more the grace of God , and the gift by grace , which is by one man , Jesus Christ , hath abounded unto many .
16 또 이 선물은 범죄한 한 사람으로 말미암은 것과 같지 아니하니 심판은 한 사람을 인하여 정죄에 이르렀으나 은사는 많은 범죄를 인하여 의롭다 하심에 이름이니라
16 And not as it was by one that sinned , so is the gift : for the judgment was by one to condemnation , but the free gift is of many offences unto justification .
17 한 사람의 범죄를 인하여 사망이 그 한 사람으로 말미암아 왕노릇 하였은즉 더욱 은혜와 의의 선물을 넘치게 받는 자들이 한 분 예수 그리스도로 말미암아 생명 안에서 왕노릇 하리로다
17 For if by one man's offence death reigned by one
18 그런즉 한 범죄로 많은 사람이 정죄에 이른 것 같이 의의 한 행동으로 말미암아 많은 사람이 의롭다 하심을 받아 생명에 이르렀느니라
18 Therefore as by the offence of one judgment came upon all men to condemnation
19 한 사람의 순종치 아니함으로 많은 사람이 죄인 된 것같이 한 사람의 순종하심으로 많은 사람이 의인이 되리라
19 For as by one man's disobedience many were made sinners , so by the obedience of one shall many be made righteous .
20 율법이 가입한 것은 범죄를 더하게 하려 함이라 그러나 죄가 더한 곳에 은혜가 더욱 넘쳤나니
20 Moreover the law entered , that the offence might abound . But where sin abounded , grace did much more abound :
21 이는 죄가 사망 안에서 왕노릇 한 것 같이 은혜도 또한 의로 말미암아 왕노릇 하여 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 영생에 이르게 하려 함이니라
21 That as sin hath reigned unto death , even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord .
1 그러므로 우리가 믿음으로 의롭다 하심을 얻었은즉 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님으로 더불어 화평을 누리자
1 Therefore being justified by faith , we have peace with God through our Lord Jesus Christ :
2 또한 그로 말미암아 우리가 믿음으로 서있는 이 은혜에 들어감을 얻었으며 하나님의 영광을 바라고 즐거워하느니라
2 By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand , and rejoice in hope of the glory of God .
3 다만 이뿐 아니라 우리가 환난 중에도 즐거워하나니 이는 환난은 인내를,
3 And not only so, but we glory in tribulations also : knowing that tribulation worketh patience
4 인내는 연단을, 연단은 소망을 이루는 줄 앎이로다
4 And patience , experience
5 소망이 부끄럽게 아니함은 우리에게 주신 성령으로 말미암아 하나님의 사랑이 우리 마음에 부은 바 됨이니
5 And hope maketh not ashamed
6 우리가 아직 연약할 때에 기약대로 그리스도께서 경건치 않은 자를 위하여 죽으셨도다
6 For when we were yet without strength , in due time Christ died for the ungodly .
7 의인을 위하여 죽는 자가 쉽지 않고 선인을 위하여 용감히 죽는 자가 혹 있거니와
7 For scarcely for a righteous man will one die : yet peradventure for a good man some would even dare to die .
8 우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 하나님께서 우리에게 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라
8 But God commendeth his love toward us , in that , while we were yet sinners , Christ died for us .
9 그러면 이제 우리가 그 피를 인하여 의롭다 하심을 얻었은즉 더욱 그로 말미암아 진노하심에서 구원을 얻을 것이니
9 Much more then , being now justified by his blood , we shall be saved from wrath through him .
10 곧 우리가 원수 되었을 때에 그 아들의 죽으심으로 말미암아 하나님으로 더불어 화목되었은즉 화목된 자로서는 더욱 그의 살으심을 인하여 구원을 얻을 것이니라
10 For if , when we were enemies , we were reconciled to God by the death of his Son , much more , being reconciled , we shall be saved by his life .
11 이뿐 아니라 이제 우리로 화목을 얻게 하신 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님 안에서 또한 즐거워하느니라
11 And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ , by whom we have now received the atonement .
12 이러므로 한 사람으로 말미암아 죄가 세상에 들어오고 죄로 말미암아 사망이 왔나니 이와 같이 모든 사람이 죄를 지었으므로 사망이 모든 사람에게 이르렀느니라
12 Wherefore , as by one man sin entered into the world , and death by sin
13 죄가 율법 있기 전에도 세상에 있었으나 율법이 없을 때에는 죄를 죄로 여기지 아니하느니라
13 (For until the law sin was in the world : but sin is not imputed when there is no law .
14 그러나 아담으로부터 모세까지 아담의 범죄와 같은 죄를 짓지 아니한 자들 위에도 사망이 왕노릇 하였나니 아담은 오실 자의 표상이라
14 Nevertheless death reigned from Adam to Moses , even over them that had not sinned after the similitude of Adam's transgression , who is the figure of him that was to come .
15 그러나 이 은사는 그 범죄와 같지 아니하니 곧 한 사람의 범죄를 인하여 많은 사람이 죽었은즉 더욱 하나님의 은혜와 또는 한 사람 예수 그리스도의 은혜로 말미암은 선물이 많은 사람에게 넘쳤으리라
15 But not as the offence , so also is the free gift . For if through the offence of one many be dead , much more the grace of God , and the gift by grace , which is by one man , Jesus Christ , hath abounded unto many .
16 또 이 선물은 범죄한 한 사람으로 말미암은 것과 같지 아니하니 심판은 한 사람을 인하여 정죄에 이르렀으나 은사는 많은 범죄를 인하여 의롭다 하심에 이름이니라
16 And not as it was by one that sinned , so is the gift : for the judgment was by one to condemnation , but the free gift is of many offences unto justification .
17 한 사람의 범죄를 인하여 사망이 그 한 사람으로 말미암아 왕노릇 하였은즉 더욱 은혜와 의의 선물을 넘치게 받는 자들이 한 분 예수 그리스도로 말미암아 생명 안에서 왕노릇 하리로다
17 For if by one man's offence death reigned by one
18 그런즉 한 범죄로 많은 사람이 정죄에 이른 것 같이 의의 한 행동으로 말미암아 많은 사람이 의롭다 하심을 받아 생명에 이르렀느니라
18 Therefore as by the offence of one judgment came upon all men to condemnation
19 한 사람의 순종치 아니함으로 많은 사람이 죄인 된 것같이 한 사람의 순종하심으로 많은 사람이 의인이 되리라
19 For as by one man's disobedience many were made sinners , so by the obedience of one shall many be made righteous .
20 율법이 가입한 것은 범죄를 더하게 하려 함이라 그러나 죄가 더한 곳에 은혜가 더욱 넘쳤나니
20 Moreover the law entered , that the offence might abound . But where sin abounded , grace did much more abound :
21 이는 죄가 사망 안에서 왕노릇 한 것 같이 은혜도 또한 의로 말미암아 왕노릇 하여 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 영생에 이르게 하려 함이니라
21 That as sin hath reigned unto death , even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord .
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.