고린도전서 3장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:37 조회 405 댓글 0본문
고린도전서 3장
1 형제들아 내가 신령한 자들을 대함과 같이 너희에게 말할 수 없어서 육신에 속한 자 곧 그리스도 안에서 어린아이들을 대함과 같이 하노라
1 And I , brethren , could not speak unto you as unto spiritual , but as unto carnal , even as unto babes in Christ .
2 내가 너희를 젖으로 먹이고 밥으로 아니하였노니 이는 너희가 감당치 못하였음이거니와 지금도 못하리라
2 I have fed you with milk , and not with meat : for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able .
3 너희가 아직도 육신에 속한 자로다 너희 가운데 시기와 분쟁이 있으니 어찌 육신에 속하여 사람을 따라 행함이 아니리요
3 For ye are yet carnal : for whereas there is among you envying , and strife , and divisions , are ye not carnal , and walk as men ?
4 어떤 이는 말하되 나는 바울에게라 하고 다른 이는 나는 아볼로에게라 하니 너희가 사람이 아니리요
4 For while one saith , I am of Paul
5 그런즉 아볼로는 무엇이며 바울은 무엇이뇨 저희는 주께서 각각 주신대로 너희로 하여금 믿게 한 사역자들이니라
5 Who then is Paul , and who is Apollos , but ministers by whom ye believed , even as the Lord gave to every man ?
6 나는 심었고 아볼로는 물을 주었으되 오직 하나님은 자라나게 하셨나니
6 I have planted , Apollos watered
7 그런즉 심는 이나 물주는 이는 아무 것도 아니로되 오직 자라나게 하시는 하나님뿐이니라
7 So then neither is he that planteth any thing , neither he that watereth
8 심는 이와 물주는 이가 일반이나 각각 자기의 일하는 대로 자기의 상을 받으리라
8 Now he that planteth and he that watereth are one : and every man shall receive his own reward according to his own labour .
9 우리는 하나님의 동역자들이요 너희는 하나님의 밭이요 하나님의 집이니라
9 For we are labourers together with God : ye are God's husbandry , ye are God's building .
10 내게 주신 하나님의 은혜를 따라 내가 지혜로운 건축자와 같이 터를 닦아 두매 다른 이가 그 위에 세우나 그러나 각각 어떻게 그 위에 세우기를 조심할찌니라
10 According to the grace of God which is given unto me , as a wise masterbuilder , I have laid the foundation , and another buildeth thereon . But let every man take heed how he buildeth thereupon .
11 이 닦아 둔 것 외에 능히 다른 터를 닦아 둘 자가 없으니 이 터는 곧 예수 그리스도라
11 For other foundation can no man lay than that is laid , which is Jesus Christ .
12 만일 누구든지 금이나 은이나 보석이나 나무나 풀이나 짚으로 이 터 위에 세우면
12 Now if any man build upon this foundation gold , silver , precious stones , wood , hay , stubble
13 각각 공력이 나타날 터인데 그 날이 공력을 밝히리니 이는 불로 나타내고 그 불이 각 사람의 공력이 어떠한 것을 시험할 것임이니라
13 Every man's work shall be made manifest : for the day shall declare it , because it shall be revealed by fire
14 만일 누구든지 그 위에 세운 공력이 그대로 있으면 상을 받고
14 If any man's work abide which he hath built thereupon , he shall receive a reward .
15 누구든지 공력이 불타면 해를 받으리니 그러나 자기는 구원을 얻되 불 가운데서 얻은 것 같으리라
15 If any man's work shall be burned , he shall suffer loss : but he himself shall be saved
16 너희가 하나님의 성전인 것과 하나님의 성령이 너희 안에 거하시는 것을 알지 못하느뇨
16 Know ye not that ye are the temple of God , and that the Spirit of God dwelleth in you ?
17 누구든지 하나님의 성전을 더럽히면 하나님이 그 사람을 멸하시리라 하나님의 성전은 거룩하니 너희도 그러하니라
17 If any man defile the temple of God , him shall God destroy
18 아무도 자기를 속이지 말라 너희 중에 누구든지 이 세상에서 지혜 있는 줄로 생각하거든 미련한 자가 되어라 그리하여야 지혜로운 자가 되리라
18 Let no man deceive himself . If any man among you seemeth to be wise in this world , let him become a fool , that he may be wise .
19 이 세상 지혜는 하나님께 미련한 것이니 기록된 바 지혜 있는 자들로 하여금 자기 궤휼에 빠지게 하시는 이라 하였고
19 For the wisdom of this world is foolishness with God . For it is written , He taketh the wise in their own craftiness .
20 또 주께서 지혜 있는 자들의 생각을 헛것으로 아신다 하셨느니라
20 And again , The Lord knoweth the thoughts of the wise , that they are vain .
21 그런즉 누구든지 사람을 자랑하지 말라 만물이 다 너희 것임이라
21 Therefore let no man glory in men . For all things are yours
22 바울이나 아볼로나 게바나 세계나 생명이나 사망이나 지금 것이나 장래 것이나 다 너희의 것이요
22 Whether Paul , or Apollos , or Cephas , or the world , or life , or death , or things present , or things to come
23 너희는 그리스도의 것이요 그리스도는 하나님의 것이니라
23 And ye are Christ's
1 형제들아 내가 신령한 자들을 대함과 같이 너희에게 말할 수 없어서 육신에 속한 자 곧 그리스도 안에서 어린아이들을 대함과 같이 하노라
1 And I , brethren , could not speak unto you as unto spiritual , but as unto carnal , even as unto babes in Christ .
2 내가 너희를 젖으로 먹이고 밥으로 아니하였노니 이는 너희가 감당치 못하였음이거니와 지금도 못하리라
2 I have fed you with milk , and not with meat : for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able .
3 너희가 아직도 육신에 속한 자로다 너희 가운데 시기와 분쟁이 있으니 어찌 육신에 속하여 사람을 따라 행함이 아니리요
3 For ye are yet carnal : for whereas there is among you envying , and strife , and divisions , are ye not carnal , and walk as men ?
4 어떤 이는 말하되 나는 바울에게라 하고 다른 이는 나는 아볼로에게라 하니 너희가 사람이 아니리요
4 For while one saith , I am of Paul
5 그런즉 아볼로는 무엇이며 바울은 무엇이뇨 저희는 주께서 각각 주신대로 너희로 하여금 믿게 한 사역자들이니라
5 Who then is Paul , and who is Apollos , but ministers by whom ye believed , even as the Lord gave to every man ?
6 나는 심었고 아볼로는 물을 주었으되 오직 하나님은 자라나게 하셨나니
6 I have planted , Apollos watered
7 그런즉 심는 이나 물주는 이는 아무 것도 아니로되 오직 자라나게 하시는 하나님뿐이니라
7 So then neither is he that planteth any thing , neither he that watereth
8 심는 이와 물주는 이가 일반이나 각각 자기의 일하는 대로 자기의 상을 받으리라
8 Now he that planteth and he that watereth are one : and every man shall receive his own reward according to his own labour .
9 우리는 하나님의 동역자들이요 너희는 하나님의 밭이요 하나님의 집이니라
9 For we are labourers together with God : ye are God's husbandry , ye are God's building .
10 내게 주신 하나님의 은혜를 따라 내가 지혜로운 건축자와 같이 터를 닦아 두매 다른 이가 그 위에 세우나 그러나 각각 어떻게 그 위에 세우기를 조심할찌니라
10 According to the grace of God which is given unto me , as a wise masterbuilder , I have laid the foundation , and another buildeth thereon . But let every man take heed how he buildeth thereupon .
11 이 닦아 둔 것 외에 능히 다른 터를 닦아 둘 자가 없으니 이 터는 곧 예수 그리스도라
11 For other foundation can no man lay than that is laid , which is Jesus Christ .
12 만일 누구든지 금이나 은이나 보석이나 나무나 풀이나 짚으로 이 터 위에 세우면
12 Now if any man build upon this foundation gold , silver , precious stones , wood , hay , stubble
13 각각 공력이 나타날 터인데 그 날이 공력을 밝히리니 이는 불로 나타내고 그 불이 각 사람의 공력이 어떠한 것을 시험할 것임이니라
13 Every man's work shall be made manifest : for the day shall declare it , because it shall be revealed by fire
14 만일 누구든지 그 위에 세운 공력이 그대로 있으면 상을 받고
14 If any man's work abide which he hath built thereupon , he shall receive a reward .
15 누구든지 공력이 불타면 해를 받으리니 그러나 자기는 구원을 얻되 불 가운데서 얻은 것 같으리라
15 If any man's work shall be burned , he shall suffer loss : but he himself shall be saved
16 너희가 하나님의 성전인 것과 하나님의 성령이 너희 안에 거하시는 것을 알지 못하느뇨
16 Know ye not that ye are the temple of God , and that the Spirit of God dwelleth in you ?
17 누구든지 하나님의 성전을 더럽히면 하나님이 그 사람을 멸하시리라 하나님의 성전은 거룩하니 너희도 그러하니라
17 If any man defile the temple of God , him shall God destroy
18 아무도 자기를 속이지 말라 너희 중에 누구든지 이 세상에서 지혜 있는 줄로 생각하거든 미련한 자가 되어라 그리하여야 지혜로운 자가 되리라
18 Let no man deceive himself . If any man among you seemeth to be wise in this world , let him become a fool , that he may be wise .
19 이 세상 지혜는 하나님께 미련한 것이니 기록된 바 지혜 있는 자들로 하여금 자기 궤휼에 빠지게 하시는 이라 하였고
19 For the wisdom of this world is foolishness with God . For it is written , He taketh the wise in their own craftiness .
20 또 주께서 지혜 있는 자들의 생각을 헛것으로 아신다 하셨느니라
20 And again , The Lord knoweth the thoughts of the wise , that they are vain .
21 그런즉 누구든지 사람을 자랑하지 말라 만물이 다 너희 것임이라
21 Therefore let no man glory in men . For all things are yours
22 바울이나 아볼로나 게바나 세계나 생명이나 사망이나 지금 것이나 장래 것이나 다 너희의 것이요
22 Whether Paul , or Apollos , or Cephas , or the world , or life , or death , or things present , or things to come
23 너희는 그리스도의 것이요 그리스도는 하나님의 것이니라
23 And ye are Christ's
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.