디모데전서 2장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:37 조회 445 댓글 0본문
디모데전서 2장
1 그러므로 내가 첫째로 권하노니 모든 사람을 위하여 간구와 기도와 도고와 감사를 하되
1 I exhort therefore , that, first of all , supplications , prayers , intercessions , and giving of thanks , be made for all men
2 임금들과 높은 지위에 있는 모든 사람을 위하여 하라 이는 우리가 모든 경건과 단정한 중에 고요하고 평안한 생활을 하려 함이니라
2 For kings , and for all that are in authority
3 이것이 우리 구주 하나님 앞에 선하고 받으실 만한 것이니
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour
4 하나님은 모든 사람이 구원을 받으며 진리를 아는데 이르기를 원하시느니라
4 Who will have all men to be saved , and to come unto the knowledge of the truth .
5 하나님은 한 분이시요 또 하나님과 사람 사이에 중보도 한 분이시니 곧 사람이신 그리스도 예수라
5 For there is one God , and one mediator between God and men , the man Christ Jesus
6 그가 모든 사람을 위하여 자기를 속전으로 주셨으니 기약이 이르면 증거할 것이라
6 Who gave himself a ransom for all , to be testified in due time .
7 이를 위하여 내가 전파하는 자와 사도로 세움을 입은 것은 참말이요 거짓말이 아니니 믿음과 진리 안에서 내가 이방인의 스승이 되었노라
7 Whereunto I am ordained a preacher , and an apostle , (I speak the truth in Christ , and lie not
8 그러므로 각처에서 남자들이 분노와 다툼이 없이 거룩한 손을 들어 기도하기를 원하노라
8 I will therefore that men pray every where , lifting up holy hands , without wrath and doubting .
9 또 이와 같이 여자들도 아담한 옷을 입으며 염치와 정절로 자기를 단장하고 땋은 머리와 금이나 진주나 값진 옷으로 하지 말고
9 In like manner also , that women adorn themselves in modest apparel , with shamefacedness and sobriety
10 오직 선행으로 하기를 원하라 이것이 하나님을 공경한다 하는 자들에게 마땅한 것이니라
10 But (which becometh women professing godliness ) with good works .
11 여자는 일절 순종함으로 종용히 배우라
11 Let the woman learn in silence with all subjection .
12 여자의 가르치는 것과 남자를 주관하는 것을 허락지 아니하노니 오직 종용할찌니라
12 But I suffer not a woman to teach , nor to usurp authority over the man , but to be in silence .
13 이는 아담이 먼저 지음을 받고 이와가 그 후며
13 For Adam was first formed , then Eve .
14 아담이 꾀임을 보지 아니하고 여자가 꾀임을 보아 죄에 빠졌음이니라
14 And Adam was not deceived , but the woman being deceived was in the transgression .
15 그러나 여자들이 만일 정절로써 믿음과 사랑과 거룩함에 거하면 그 해산함으로 구원을 얻으리라
15 Notwithstanding she shall be saved in childbearing , if they continue in faith and charity and holiness with sobriety .
1 그러므로 내가 첫째로 권하노니 모든 사람을 위하여 간구와 기도와 도고와 감사를 하되
1 I exhort therefore , that, first of all , supplications , prayers , intercessions , and giving of thanks , be made for all men
2 임금들과 높은 지위에 있는 모든 사람을 위하여 하라 이는 우리가 모든 경건과 단정한 중에 고요하고 평안한 생활을 하려 함이니라
2 For kings , and for all that are in authority
3 이것이 우리 구주 하나님 앞에 선하고 받으실 만한 것이니
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour
4 하나님은 모든 사람이 구원을 받으며 진리를 아는데 이르기를 원하시느니라
4 Who will have all men to be saved , and to come unto the knowledge of the truth .
5 하나님은 한 분이시요 또 하나님과 사람 사이에 중보도 한 분이시니 곧 사람이신 그리스도 예수라
5 For there is one God , and one mediator between God and men , the man Christ Jesus
6 그가 모든 사람을 위하여 자기를 속전으로 주셨으니 기약이 이르면 증거할 것이라
6 Who gave himself a ransom for all , to be testified in due time .
7 이를 위하여 내가 전파하는 자와 사도로 세움을 입은 것은 참말이요 거짓말이 아니니 믿음과 진리 안에서 내가 이방인의 스승이 되었노라
7 Whereunto I am ordained a preacher , and an apostle , (I speak the truth in Christ , and lie not
8 그러므로 각처에서 남자들이 분노와 다툼이 없이 거룩한 손을 들어 기도하기를 원하노라
8 I will therefore that men pray every where , lifting up holy hands , without wrath and doubting .
9 또 이와 같이 여자들도 아담한 옷을 입으며 염치와 정절로 자기를 단장하고 땋은 머리와 금이나 진주나 값진 옷으로 하지 말고
9 In like manner also , that women adorn themselves in modest apparel , with shamefacedness and sobriety
10 오직 선행으로 하기를 원하라 이것이 하나님을 공경한다 하는 자들에게 마땅한 것이니라
10 But (which becometh women professing godliness ) with good works .
11 여자는 일절 순종함으로 종용히 배우라
11 Let the woman learn in silence with all subjection .
12 여자의 가르치는 것과 남자를 주관하는 것을 허락지 아니하노니 오직 종용할찌니라
12 But I suffer not a woman to teach , nor to usurp authority over the man , but to be in silence .
13 이는 아담이 먼저 지음을 받고 이와가 그 후며
13 For Adam was first formed , then Eve .
14 아담이 꾀임을 보지 아니하고 여자가 꾀임을 보아 죄에 빠졌음이니라
14 And Adam was not deceived , but the woman being deceived was in the transgression .
15 그러나 여자들이 만일 정절로써 믿음과 사랑과 거룩함에 거하면 그 해산함으로 구원을 얻으리라
15 Notwithstanding she shall be saved in childbearing , if they continue in faith and charity and holiness with sobriety .
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.