히브리서 8장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:37 조회 469 댓글 0본문
히브리서 8장
1 이제 하는 말의 중요한 것은 이러한 대제사장이 우리에게 있는 것이라 그가 하늘에서 위엄의 보좌 우편에 앉으셨으니
1 Now of the things which we have spoken this is the sum : We have such an high priest , who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens
2 성소와 참장막에 부리는 자라 이 장막은 주께서 베푸신 것이요 사람이 한 것이 아니니라
2 A minister of the sanctuary , and of the true tabernacle , which the Lord pitched , and not man .
3 대제사장마다 예물과 제사 드림을 위하여 세운 자니 이러므로 저도 무슨 드릴 것이 있어야 할찌니라
3 For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices : wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer .
4 예수께서 만일 땅에 계셨더면 제사장이 되지 아니하셨을 것이니 이는 율법을 좇아 예물을 드리는 제사장이 있음이라
4 For if he were on earth , he should not be a priest , seeing that there are priests that offer gifts according to the law :
5 저희가 섬기는 것은 하늘에 있는 것의 모형과 그림자라 모세가 장막을 지으려 할 때에 지시하심을 얻음과 같으니 가라사대 삼가 모든 것을 산에서 네게 보이던 본을 좇아 지으라 하셨느니라
5 Who serve unto the example and shadow of heavenly things , as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle : for , See , saith he , that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount .
6 그러나 이제 그가 더 아름다운 직분을 얻으셨으니 이는 더 좋은 약속으로 세우신 더 좋은 언약의 중보시라
6 But now hath he obtained a more excellent ministry , by how much also he is the mediator of a better covenant , which was established upon better promises .
7 저 첫 언약이 무흠하였더면 둘째 것을 요구할 일이 없었으려니와
7 For if that first covenant had been faultless , then should no place have been sought for the second .
8 저희를 허물하여 일렀으되 주께서 가라사대 볼찌어다 날이 이르리니 내가 이스라엘 집과 유다 집으로 새 언약을 세우리라
8 For finding fault with them , he saith , Behold , the days come , saith the Lord , when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah :
9 또 주께서 가라사대 내가 저희 열조들의 손을 잡고 애굽 땅에서 인도하여 내던 날에 저희와 세운 언약과 같지 아니하도다 저희는 내 언약 안에 머물러 있지 아니하므로 내가 저희를 돌아보지 아니하였노라
9 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt
10 또 주께서 가라사대 그날 후에 내가 이스라엘 집으로 세울 언약이 이것이니 내 법을 저희 생각에 두고 저희 마음에 이것을 기록하리라 나는 저희에게 하나님이 되고 저희는 내게 백성이 되리라
10 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days , saith the Lord
11 또 각각 자기 나라 사람과 각각 자기 형제를 가르쳐 이르기를 주를 알라 하지 아니할 것은 저희가 작은 자로부터 큰 자까지 다 나를 앎이니라
11 And they shall not teach every man his neighbour , and every man his brother , saying , Know the Lord : for all shall know me , from the least to the greatest .
12 내가 저희 불의를 긍휼히 여기고 저희 죄를 다시 기억하지 아니하리라 하셨느니라
12 For I will be merciful to their unrighteousness , and their sins and their iniquities will I remember no more .
13 새 언약이라 말씀하셨으매 첫 것은 낡아지게 하신 것이니 낡아지고 쇠하는 것은 없어져가는 것이니라
13 In that he saith , A new covenant, he hath made the first old . Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away .
1 이제 하는 말의 중요한 것은 이러한 대제사장이 우리에게 있는 것이라 그가 하늘에서 위엄의 보좌 우편에 앉으셨으니
1 Now of the things which we have spoken this is the sum : We have such an high priest , who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens
2 성소와 참장막에 부리는 자라 이 장막은 주께서 베푸신 것이요 사람이 한 것이 아니니라
2 A minister of the sanctuary , and of the true tabernacle , which the Lord pitched , and not man .
3 대제사장마다 예물과 제사 드림을 위하여 세운 자니 이러므로 저도 무슨 드릴 것이 있어야 할찌니라
3 For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices : wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer .
4 예수께서 만일 땅에 계셨더면 제사장이 되지 아니하셨을 것이니 이는 율법을 좇아 예물을 드리는 제사장이 있음이라
4 For if he were on earth , he should not be a priest , seeing that there are priests that offer gifts according to the law :
5 저희가 섬기는 것은 하늘에 있는 것의 모형과 그림자라 모세가 장막을 지으려 할 때에 지시하심을 얻음과 같으니 가라사대 삼가 모든 것을 산에서 네게 보이던 본을 좇아 지으라 하셨느니라
5 Who serve unto the example and shadow of heavenly things , as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle : for , See , saith he , that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount .
6 그러나 이제 그가 더 아름다운 직분을 얻으셨으니 이는 더 좋은 약속으로 세우신 더 좋은 언약의 중보시라
6 But now hath he obtained a more excellent ministry , by how much also he is the mediator of a better covenant , which was established upon better promises .
7 저 첫 언약이 무흠하였더면 둘째 것을 요구할 일이 없었으려니와
7 For if that first covenant had been faultless , then should no place have been sought for the second .
8 저희를 허물하여 일렀으되 주께서 가라사대 볼찌어다 날이 이르리니 내가 이스라엘 집과 유다 집으로 새 언약을 세우리라
8 For finding fault with them , he saith , Behold , the days come , saith the Lord , when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah :
9 또 주께서 가라사대 내가 저희 열조들의 손을 잡고 애굽 땅에서 인도하여 내던 날에 저희와 세운 언약과 같지 아니하도다 저희는 내 언약 안에 머물러 있지 아니하므로 내가 저희를 돌아보지 아니하였노라
9 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt
10 또 주께서 가라사대 그날 후에 내가 이스라엘 집으로 세울 언약이 이것이니 내 법을 저희 생각에 두고 저희 마음에 이것을 기록하리라 나는 저희에게 하나님이 되고 저희는 내게 백성이 되리라
10 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days , saith the Lord
11 또 각각 자기 나라 사람과 각각 자기 형제를 가르쳐 이르기를 주를 알라 하지 아니할 것은 저희가 작은 자로부터 큰 자까지 다 나를 앎이니라
11 And they shall not teach every man his neighbour , and every man his brother , saying , Know the Lord : for all shall know me , from the least to the greatest .
12 내가 저희 불의를 긍휼히 여기고 저희 죄를 다시 기억하지 아니하리라 하셨느니라
12 For I will be merciful to their unrighteousness , and their sins and their iniquities will I remember no more .
13 새 언약이라 말씀하셨으매 첫 것은 낡아지게 하신 것이니 낡아지고 쇠하는 것은 없어져가는 것이니라
13 In that he saith , A new covenant, he hath made the first old . Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away .
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.