히브리서 9장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:37 조회 459 댓글 0본문
히브리서 9장
1 첫 언약에도 섬기는 예법과 세상에 속한 성소가 있더라
1 Then verily the first covenant had also ordinances of divine service , and a worldly sanctuary .
2 예비한 첫 장막이 있고 그 안에 등대와 상과 진설병이 있으니 이는 성소라 일컫고
2 For there was a tabernacle made
3 또 둘째 휘장 뒤에 있는 장막을 지성소라 일컫나니
3 And after the second veil , the tabernacle which is called the Holiest of all
4 금향로와 사면을 금으로 싼 언약궤가 있고 그 안에 만나를 담은 금항아리와 아론의 싹난 지팡이와 언약의 비석들이 있고
4 Which had the golden censer , and the ark of the covenant overlaid round about with gold , wherein was the golden pot that had manna , and Aaron's rod that budded , and the tables of the covenant
5 그 위에 속죄소를 덮는 영광의 그룹들이 있으니 이것들에 관하여는 이제 낱낱이 말할 수 없노라
5 And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat
6 이 모든 것을 이같이 예비하였으니 제사장들이 항상 첫 장막에 들어가 섬기는 예를 행하고
6 Now when these things were thus ordained , the priests went always into the first tabernacle , accomplishing the service of God.
7 오직 둘째 장막은 대제사장이 홀로 일년 일차씩 들어가되 피 없이는 아니하나니 이 피는 자기와 백성의 허물을 위하여 드리는 것이라
7 But into the second went the high priest alone once every year , not without blood , which he offered for himself , and for the errors of the people :
8 성령이 이로써 보이신 것은 첫장막이 서 있을 동안에 성소에 들어가는 길이 아직 나타나지 아니한 것이라
8 The Holy Ghost this signifying , that the way into the holiest of all was not yet made manifest , while as the first tabernacle was yet standing :
9 이 장막은 현재까지의 비유니 이에 의지하여 드리는 예물과 제사가 섬기는 자로 그 양심상으로 온전케 할 수 없나니
9 Which was a figure for the time then present , in which were offered both gifts and sacrifices , that could not make him that did the service perfect , as pertaining to the conscience
10 이런 것은 먹고 마시는 것과 여러 가지 씻는 것과 함께 육체의 예법만 되어 개혁할 때까지 맡겨 둔 것이니라
10 Which stood only in meats and drinks , and divers washings , and carnal ordinances , imposed on them until the time of reformation .
11 그리스도께서 장래 좋은 일의 대제사장으로 오사 손으로 짓지 아니한 곧 이 창조에 속하지 아니한 더 크고 온전한 장막으로 말미암아
11 But Christ being come an high priest of good things to come , by a greater and more perfect tabernacle , not made with hands , that is to say , not of this building
12 염소와 송아지의 피로 아니하고 오직 자기 피로 영원한 속죄를 이루사 단번에 성소에 들어 가셨느니라
12 Neither by the blood of goats and calves , but by his own blood he entered in once into the holy place , having obtained eternal redemption for us.
13 염소와 황소의 피와 및 암송아지의 재로 부정한 자에게 뿌려 그 육체를 정결케 하여 거룩케 하거든
13 For if the blood of bulls and of goats , and the ashes of an heifer sprinkling the unclean , sanctifieth to the purifying of the flesh :
14 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심으로 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아계신 하나님을 섬기게 못하겠느뇨
14 How much more shall the blood of Christ , who through the eternal Spirit offered himself without spot to God , purge your conscience from dead works to serve the living God ?
15 이를 인하여 그는 새 언약의 중보니 이는 첫 언약 때에 범한 죄를 속하려고 죽으사 부르심을 입은 자로 하여금 영원한 기업의 약속을 얻게 하려 하심이니라
15 And for this cause he is the mediator of the new testament , that by means of death , for the redemption of the transgressions that were under the first testament , they which are called might receive the promise of eternal inheritance .
16 유언은 유언한 자가 죽어야 되나니
16 For where a testament is, there must also of necessity be the death of the testator .
17 유언은 그 사람이 죽은 후에야 견고한즉 유언한 자가 살았을 때에는 언제든지 효력이 없느니라
17 For a testament is of force after men are dead : otherwise it is of no strength at all while the testator liveth .
18 이러므로 첫 언약도 피 없이 세운 것이 아니니
18 Whereupon neither the first testament was dedicated without blood .
19 모세가 율법대로 모든 계명을 온 백성에게 말한 후에 송아지와 염소의 피와 및 물과 붉은 양털과 우슬초를 취하여 그 책과 온 백성에게 뿌려
19 For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law , he took the blood of calves and of goats , with water , and scarlet wool , and hyssop , and sprinkled both the book , and all the people ,
20 이르되 이는 하나님이 너희에게 명하신 언약의 피라 하고
20 Saying , This is the blood of the testament which God hath enjoined unto you .
21 또한 이와 같이 피로써 장막과 섬기는 일에 쓰는 모든 그릇에 뿌렸느니라
21 Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle , and all the vessels of the ministry .
22 율법을 좇아 거의 모든 물건이 피로써 정결케 되나니 피 흘림이 없은즉 사함이 없느니라
22 And almost all things are by the law purged with blood
23 그러므로 하늘에 있는 것들의 모형은 이런 것들로써 정결케 할 필요가 있었으나 하늘에 있는 그것들은 이런 것들보다 더 좋은 제물로 할찌니라
23 It was therefore necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these
24 그리스도께서는 참 것의 그림자인 손으로 만든 성소에 들어가지 아니하시고 오직 참 하늘에 들어가사 이제 우리를 위하여 하나님 앞에 나타나시고
24 For Christ is not entered into the holy places made with hands , which are the figures of the true
25 대제사장이 해마다 다른 것의 피로써 성소에 들어가는 것 같이 자주 자기를 드리려고 아니하실찌니
25 Nor yet that he should offer himself often , as the high priest entereth into the holy place every year with blood of others
26 그리하면 그가 세상을 창조할 때부터 자주 고난을 받았어야 할 것이로되 이제 자기를 단번에 제사로 드려 죄를 없게 하시려고 세상 끝에 나타나셨느니라
26 For then must he often have suffered since the foundation of the world : but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself .
27 한번 죽는 것은 사람에게 정하신 것이요 그 후에는 심판이 있으리니
27 And as it is appointed unto men once to die , but after this the judgment :
28 이와 같이 그리스도도 많은 사람의 죄를 담당하시려고 단번에 드리신 바 되셨고 구원에 이르게 하기 위하여 죄와 상관 없이 자기를 바라는 자들에게 두번째 나타나시리라
28 So Christ was once offered to bear the sins of many
1 첫 언약에도 섬기는 예법과 세상에 속한 성소가 있더라
1 Then verily the first covenant had also ordinances of divine service , and a worldly sanctuary .
2 예비한 첫 장막이 있고 그 안에 등대와 상과 진설병이 있으니 이는 성소라 일컫고
2 For there was a tabernacle made
3 또 둘째 휘장 뒤에 있는 장막을 지성소라 일컫나니
3 And after the second veil , the tabernacle which is called the Holiest of all
4 금향로와 사면을 금으로 싼 언약궤가 있고 그 안에 만나를 담은 금항아리와 아론의 싹난 지팡이와 언약의 비석들이 있고
4 Which had the golden censer , and the ark of the covenant overlaid round about with gold , wherein was the golden pot that had manna , and Aaron's rod that budded , and the tables of the covenant
5 그 위에 속죄소를 덮는 영광의 그룹들이 있으니 이것들에 관하여는 이제 낱낱이 말할 수 없노라
5 And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat
6 이 모든 것을 이같이 예비하였으니 제사장들이 항상 첫 장막에 들어가 섬기는 예를 행하고
6 Now when these things were thus ordained , the priests went always into the first tabernacle , accomplishing the service of God.
7 오직 둘째 장막은 대제사장이 홀로 일년 일차씩 들어가되 피 없이는 아니하나니 이 피는 자기와 백성의 허물을 위하여 드리는 것이라
7 But into the second went the high priest alone once every year , not without blood , which he offered for himself , and for the errors of the people :
8 성령이 이로써 보이신 것은 첫장막이 서 있을 동안에 성소에 들어가는 길이 아직 나타나지 아니한 것이라
8 The Holy Ghost this signifying , that the way into the holiest of all was not yet made manifest , while as the first tabernacle was yet standing :
9 이 장막은 현재까지의 비유니 이에 의지하여 드리는 예물과 제사가 섬기는 자로 그 양심상으로 온전케 할 수 없나니
9 Which was a figure for the time then present , in which were offered both gifts and sacrifices , that could not make him that did the service perfect , as pertaining to the conscience
10 이런 것은 먹고 마시는 것과 여러 가지 씻는 것과 함께 육체의 예법만 되어 개혁할 때까지 맡겨 둔 것이니라
10 Which stood only in meats and drinks , and divers washings , and carnal ordinances , imposed on them until the time of reformation .
11 그리스도께서 장래 좋은 일의 대제사장으로 오사 손으로 짓지 아니한 곧 이 창조에 속하지 아니한 더 크고 온전한 장막으로 말미암아
11 But Christ being come an high priest of good things to come , by a greater and more perfect tabernacle , not made with hands , that is to say , not of this building
12 염소와 송아지의 피로 아니하고 오직 자기 피로 영원한 속죄를 이루사 단번에 성소에 들어 가셨느니라
12 Neither by the blood of goats and calves , but by his own blood he entered in once into the holy place , having obtained eternal redemption for us.
13 염소와 황소의 피와 및 암송아지의 재로 부정한 자에게 뿌려 그 육체를 정결케 하여 거룩케 하거든
13 For if the blood of bulls and of goats , and the ashes of an heifer sprinkling the unclean , sanctifieth to the purifying of the flesh :
14 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심으로 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아계신 하나님을 섬기게 못하겠느뇨
14 How much more shall the blood of Christ , who through the eternal Spirit offered himself without spot to God , purge your conscience from dead works to serve the living God ?
15 이를 인하여 그는 새 언약의 중보니 이는 첫 언약 때에 범한 죄를 속하려고 죽으사 부르심을 입은 자로 하여금 영원한 기업의 약속을 얻게 하려 하심이니라
15 And for this cause he is the mediator of the new testament , that by means of death , for the redemption of the transgressions that were under the first testament , they which are called might receive the promise of eternal inheritance .
16 유언은 유언한 자가 죽어야 되나니
16 For where a testament is, there must also of necessity be the death of the testator .
17 유언은 그 사람이 죽은 후에야 견고한즉 유언한 자가 살았을 때에는 언제든지 효력이 없느니라
17 For a testament is of force after men are dead : otherwise it is of no strength at all while the testator liveth .
18 이러므로 첫 언약도 피 없이 세운 것이 아니니
18 Whereupon neither the first testament was dedicated without blood .
19 모세가 율법대로 모든 계명을 온 백성에게 말한 후에 송아지와 염소의 피와 및 물과 붉은 양털과 우슬초를 취하여 그 책과 온 백성에게 뿌려
19 For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law , he took the blood of calves and of goats , with water , and scarlet wool , and hyssop , and sprinkled both the book , and all the people ,
20 이르되 이는 하나님이 너희에게 명하신 언약의 피라 하고
20 Saying , This is the blood of the testament which God hath enjoined unto you .
21 또한 이와 같이 피로써 장막과 섬기는 일에 쓰는 모든 그릇에 뿌렸느니라
21 Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle , and all the vessels of the ministry .
22 율법을 좇아 거의 모든 물건이 피로써 정결케 되나니 피 흘림이 없은즉 사함이 없느니라
22 And almost all things are by the law purged with blood
23 그러므로 하늘에 있는 것들의 모형은 이런 것들로써 정결케 할 필요가 있었으나 하늘에 있는 그것들은 이런 것들보다 더 좋은 제물로 할찌니라
23 It was therefore necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these
24 그리스도께서는 참 것의 그림자인 손으로 만든 성소에 들어가지 아니하시고 오직 참 하늘에 들어가사 이제 우리를 위하여 하나님 앞에 나타나시고
24 For Christ is not entered into the holy places made with hands , which are the figures of the true
25 대제사장이 해마다 다른 것의 피로써 성소에 들어가는 것 같이 자주 자기를 드리려고 아니하실찌니
25 Nor yet that he should offer himself often , as the high priest entereth into the holy place every year with blood of others
26 그리하면 그가 세상을 창조할 때부터 자주 고난을 받았어야 할 것이로되 이제 자기를 단번에 제사로 드려 죄를 없게 하시려고 세상 끝에 나타나셨느니라
26 For then must he often have suffered since the foundation of the world : but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself .
27 한번 죽는 것은 사람에게 정하신 것이요 그 후에는 심판이 있으리니
27 And as it is appointed unto men once to die , but after this the judgment :
28 이와 같이 그리스도도 많은 사람의 죄를 담당하시려고 단번에 드리신 바 되셨고 구원에 이르게 하기 위하여 죄와 상관 없이 자기를 바라는 자들에게 두번째 나타나시리라
28 So Christ was once offered to bear the sins of many
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.