베드로후서 1장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:37 조회 10,425 댓글 0본문
베드로후서 1장
1 예수 그리스도의 종과 사도인 시몬 베드로는 우리 하나님과 구주 예수 그리스도의 의를 힘입어 동일하게 보배로운 믿음을 우리와 같이 받은 자들에게 편지하노니
1 Simon Peter , a servant and an apostle of Jesus Christ , to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ :
2 하나님과 우리 주 예수를 앎으로 은혜와 평강이 너희에게 더욱 많을찌어다
2 Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God , and of Jesus our Lord ,
3 그의 신기한 능력으로 생명과 경건에 속한 모든 것을 우리에게 주셨으니 이는 자기의 영광과 덕으로써 우리를 부르신 자를 앎으로 말미암음이라
3 According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness , through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue :
4 이로써 그 보배롭고 지극히 큰 약속을 우리에게 주사 이 약속으로 말미암아 너희로 정욕을 인하여 세상에서 썩어질 것을 피하여 신의 성품에 참예하는 자가 되게 하려 하셨으니
4 Whereby are given unto us exceeding great and precious promises : that by these ye might be partakers of the divine nature , having escaped the corruption that is in the world through lust .
5 이러므로 너희가 더욱 힘써 너희 믿음에 덕을, 덕에 지식을,
5 And beside this , giving all diligence , add to your faith virtue
6 지식에 절제를, 절제에 인내를, 인내에 경건을,
6 And to knowledge temperance
7 경건에 형제 우애를, 형제 우애에 사랑을 공급하라
7 And to godliness brotherly kindness
8 이런 것이 너희에게 있어 흡족한즉 너희로 우리 주 예수 그리스도를 알기에 게으르지 않고 열매 없는 자가 되지 않게 하려니와
8 For if these things be in you , and abound , they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ .
9 이런 것이 없는 자는 소경이라 원시치 못하고 그의 옛 죄를 깨끗케 하심을 잊었느니라
9 But he that lacketh these things is blind , and cannot see afar off , and hath forgotten that he was purged from his old sins .
10 그러므로 형제들아 더욱 힘써 너희 부르심과 택하심을 굳게 하라 너희가 이것을 행한즉 언제든지 실족지 아니하리라
10 Wherefore the rather , brethren , give diligence to make your calling and election sure : for if ye do these things , ye shall never fall :
11 이같이 하면 우리 주 곧 구주 예수 그리스도의 영원한 나라에 들어감을 넉넉히 너희에게 주시리라
11 For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ .
12 이러므로 너희가 이것을 알고 이미 있는 진리에 섰으나 내가 항상 너희로 생각하게 하려 하노라
12 Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things , though ye know them, and be established in the present truth .
13 내가 이 장막에 있을 동안에 너희를 일깨워 생각하게 함이 옳은 줄로 여기노니
13 Yea , I think it meet , as long as I am in this tabernacle , to stir you up by putting you in remembrance
14 이는 우리 주 예수 그리스도께서 내게 지시하신 것 같이 나도 이 장막을 벗어날 것이 임박한 줄을 앎이라
14 Knowing that shortly I must put off this my tabernacle , even as our Lord Jesus Christ hath shewed me .
15 내가 힘써 너희로 하여금 나의 떠난 후에라도 필요할 때는 이런 것을 생각나게 하려 하노라
15 Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance .
16 우리 주 예수 그리스도의 능력과 강림하심을 너희에게 알게 한 것이 공교히 만든 이야기를 좇은 것이 아니요 우리는 그의 크신 위엄을 친히 본 자라
16 For we have not followed cunningly devised fables , when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ , but were eyewitnesses of his majesty .
17 지극히 큰 영광 중에서 이러한 소리가 그에게 나기를 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자라 하실 때에 저가 하나님 아버지께 존귀와 영광을 받으셨느니라
17 For he received from God the Father honour and glory , when there came such a voice to him from the excellent glory , This is my beloved Son , in whom I am well pleased .
18 이 소리는 우리가 저와 함께 거룩한 산에 있을 때에 하늘로서 나옴을 들은 것이라
18 And this voice which came from heaven we heard , when we were with him in the holy mount .
19 또 우리에게 더 확실한 예언이 있어 어두운데 비취는 등불과 같으니 날이 새어 샛별이 너희 마음에 떠오르기까지 너희가 이것을 주의하는 것이 가하니라
19 We have also a more sure word of prophecy
20 먼저 알 것은 경의 모든 예언은 사사로이 풀 것이 아니니
20 Knowing this first , that no prophecy of the scripture is of any private interpretation .
21 예언은 언제든지 사람의 뜻으로 낸 것이 아니요 오직 성령의 감동하심을 입은 사람들이 하나님께 받아 말한 것임이니라
21 For the prophecy came not in old time by the will of man : but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost .
1 예수 그리스도의 종과 사도인 시몬 베드로는 우리 하나님과 구주 예수 그리스도의 의를 힘입어 동일하게 보배로운 믿음을 우리와 같이 받은 자들에게 편지하노니
1 Simon Peter , a servant and an apostle of Jesus Christ , to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ :
2 하나님과 우리 주 예수를 앎으로 은혜와 평강이 너희에게 더욱 많을찌어다
2 Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God , and of Jesus our Lord ,
3 그의 신기한 능력으로 생명과 경건에 속한 모든 것을 우리에게 주셨으니 이는 자기의 영광과 덕으로써 우리를 부르신 자를 앎으로 말미암음이라
3 According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness , through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue :
4 이로써 그 보배롭고 지극히 큰 약속을 우리에게 주사 이 약속으로 말미암아 너희로 정욕을 인하여 세상에서 썩어질 것을 피하여 신의 성품에 참예하는 자가 되게 하려 하셨으니
4 Whereby are given unto us exceeding great and precious promises : that by these ye might be partakers of the divine nature , having escaped the corruption that is in the world through lust .
5 이러므로 너희가 더욱 힘써 너희 믿음에 덕을, 덕에 지식을,
5 And beside this , giving all diligence , add to your faith virtue
6 지식에 절제를, 절제에 인내를, 인내에 경건을,
6 And to knowledge temperance
7 경건에 형제 우애를, 형제 우애에 사랑을 공급하라
7 And to godliness brotherly kindness
8 이런 것이 너희에게 있어 흡족한즉 너희로 우리 주 예수 그리스도를 알기에 게으르지 않고 열매 없는 자가 되지 않게 하려니와
8 For if these things be in you , and abound , they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ .
9 이런 것이 없는 자는 소경이라 원시치 못하고 그의 옛 죄를 깨끗케 하심을 잊었느니라
9 But he that lacketh these things is blind , and cannot see afar off , and hath forgotten that he was purged from his old sins .
10 그러므로 형제들아 더욱 힘써 너희 부르심과 택하심을 굳게 하라 너희가 이것을 행한즉 언제든지 실족지 아니하리라
10 Wherefore the rather , brethren , give diligence to make your calling and election sure : for if ye do these things , ye shall never fall :
11 이같이 하면 우리 주 곧 구주 예수 그리스도의 영원한 나라에 들어감을 넉넉히 너희에게 주시리라
11 For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ .
12 이러므로 너희가 이것을 알고 이미 있는 진리에 섰으나 내가 항상 너희로 생각하게 하려 하노라
12 Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things , though ye know them, and be established in the present truth .
13 내가 이 장막에 있을 동안에 너희를 일깨워 생각하게 함이 옳은 줄로 여기노니
13 Yea , I think it meet , as long as I am in this tabernacle , to stir you up by putting you in remembrance
14 이는 우리 주 예수 그리스도께서 내게 지시하신 것 같이 나도 이 장막을 벗어날 것이 임박한 줄을 앎이라
14 Knowing that shortly I must put off this my tabernacle , even as our Lord Jesus Christ hath shewed me .
15 내가 힘써 너희로 하여금 나의 떠난 후에라도 필요할 때는 이런 것을 생각나게 하려 하노라
15 Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance .
16 우리 주 예수 그리스도의 능력과 강림하심을 너희에게 알게 한 것이 공교히 만든 이야기를 좇은 것이 아니요 우리는 그의 크신 위엄을 친히 본 자라
16 For we have not followed cunningly devised fables , when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ , but were eyewitnesses of his majesty .
17 지극히 큰 영광 중에서 이러한 소리가 그에게 나기를 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자라 하실 때에 저가 하나님 아버지께 존귀와 영광을 받으셨느니라
17 For he received from God the Father honour and glory , when there came such a voice to him from the excellent glory , This is my beloved Son , in whom I am well pleased .
18 이 소리는 우리가 저와 함께 거룩한 산에 있을 때에 하늘로서 나옴을 들은 것이라
18 And this voice which came from heaven we heard , when we were with him in the holy mount .
19 또 우리에게 더 확실한 예언이 있어 어두운데 비취는 등불과 같으니 날이 새어 샛별이 너희 마음에 떠오르기까지 너희가 이것을 주의하는 것이 가하니라
19 We have also a more sure word of prophecy
20 먼저 알 것은 경의 모든 예언은 사사로이 풀 것이 아니니
20 Knowing this first , that no prophecy of the scripture is of any private interpretation .
21 예언은 언제든지 사람의 뜻으로 낸 것이 아니요 오직 성령의 감동하심을 입은 사람들이 하나님께 받아 말한 것임이니라
21 For the prophecy came not in old time by the will of man : but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost .
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.