민수기 6장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:35 조회 402 댓글 0본문
민수기 6장
1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
1 And the LORD spake unto Moses , saying ,
2 이스라엘 자손에게 고하여 그들에게 이르라 남자나 여자가 특별한 서원 곧 나실인의 서원을 하고 자기 몸을 구별하여 여호와께 드리거든
2 Speak unto the children of Israel , and say unto them, When either man or woman shall separate themselves to vow a vow of a Nazarite , to separate themselves unto the LORD :
3 포도주와 독주를 멀리하며 포도주의 초나 독주의 초를 마시지 말며 포도즙도 마시지 말며 생포도나 건포도도 먹지 말찌니
3 He shall separate himself from wine and strong drink , and shall drink no vinegar of wine , or vinegar of strong drink , neither shall he drink any liquor of grapes , nor eat moist grapes , or dried .
4 자기 몸을 구별하는 모든 날 동안에는 포도나무 소산은 씨나 껍질이라도 먹지 말찌며
4 All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree , from the kernels even to the husk .
5 그 서원을 하고 구별하는 모든 날 동안은 삭도를 도무지 그 머리에 대지 말 것이라 자기 몸을 구별하여 여호와께 드리는 날이 차기까지 그는 거룩한즉 그 머리털을 길게 자라게 할 것이며
5 All the days of the vow of his separation there shall no razor come upon his head : until the days be fulfilled , in the which he separateth himself unto the LORD , he shall be holy , and shall let the locks of the hair of his head grow .
6 자기 몸을 구별하여 여호와께 드리는 모든 날 동안은 시체를 가까이 하지 말 것이요
6 All the days that he separateth himself unto the LORD he shall come at no dead body .
7 그 부모 형제자매가 죽은 때에라도 그로 인하여 몸을 더럽히지 말 것이니 이는 자기 몸을 구별하여 하나님께 드리는 표가 그 머리에 있음이라
7 He shall not make himself unclean for his father , or for his mother , for his brother , or for his sister , when they die : because the consecration of his God is upon his head .
8 자기 몸을 구별하는 모든 날 동안 그는 여호와께 거룩한 자니라
8 All the days of his separation he is holy unto the LORD .
9 누가 홀연히 그 곁에서 죽어서 스스로 구별한 자의 머리를 더럽히거든 그 몸을 정결케 하는 날에 머리를 밀 것이니 곧 제 칠일에 밀 것이며
9 And if any man die very suddenly by him, and he hath defiled the head of his consecration
10 제 팔일에 산비둘기 두 마리나 집비둘기 새끼 두 마리를 가지고 회막문에 와서 제사장에게 줄 것이요
10 And on the eighth day he shall bring two turtles , or two young pigeons , to the priest , to the door of the tabernacle of the congregation :
11 제사장은 그 하나를 속죄 제물로, 하나를 번제물로 드려서 그의 시체로 인하여 얻은 죄를 속하고 또 그는 당일에 그의 머리를 성결케 할 것이며
11 And the priest shall offer the one for a sin offering , and the other for a burnt offering , and make an atonement for him, for that he sinned by the dead , and shall hallow his head that same day .
12 자기 몸을 구별하여 여호와께 드릴 날을 새로 정하고 일년 된 수양을 가져다가 속건제로 드릴찌니라 자기 몸을 구별한 때에 그 몸을 더럽혔은즉 지나간 날은 무효니라
12 And he shall consecrate unto the LORD the days of his separation , and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering : but the days that were before shall be lost , because his separation was defiled .
13 나실인의 법은 이러하니라 자기 몸을 구별한 날이 차면 그 사람을 회막문으로 데리고 갈 것이요
13 And this is the law of the Nazarite , when the days of his separation are fulfilled : he shall be brought unto the door of the tabernacle of the congregation :
14 그는 여호와께 예물을 드리되 번제물로 일년 된 흠 없는 수양 하나와 속죄 제물로 일년 된 흠 없는 어린 암양 하나와 화목제물로 흠 없는 수양 하나와
14 And he shall offer his offering unto the LORD , one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering , and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering , and one ram without blemish for peace offerings ,
15 무교병 한 광주리와 고운 가루에 기름 섞은 과자들과 기름 바른 무교전병들과 그 소제물과 전제물을 드릴 것이요
15 And a basket of unleavened bread , cakes of fine flour mingled with oil , and wafers of unleavened bread anointed with oil , and their meat offering , and their drink offerings .
16 제사장은 그것들을 여호와 앞에 가져다가 속죄제와 번제를 드리고
16 And the priest shall bring them before the LORD , and shall offer his sin offering , and his burnt offering :
17 화목제물로 수양에 무교병 한 광주리를 아울러 여호와께 드리고 그 소제와 전제를 드릴 것이요
17 And he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings unto the LORD , with the basket of unleavened bread : the priest shall offer also his meat offering , and his drink offering .
18 자기 몸을 구별한 나실인은 회막 문에서 그 머리털을 밀고 그것을 화목제물 밑에 있는 불에 둘찌며
18 And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation , and shall take the hair of the head of his separation , and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings .
19 자기 몸을 구별한 나실인이 그 머리 털을 민 후에 제사장이 삶은 수양의 어깨와 광주리 가운데 무교병 하나와 무교전병 하나를 취하여 나실인의 두 손에 두고
19 And the priest shall take the sodden shoulder of the ram , and one unleavened cake out of the basket , and one unleavened wafer , and shall put them upon the hands of the Nazarite , after the hair of his separation is shaven :
20 여호와 앞에 요제로 흔들 것이며 그것과 흔든 가슴과 든 넓적다리는 성물이라 다 제사장에게 돌릴것이니라 그 후에는 나실인이 포도주를 마실 수 있느니라
20 And the priest shall wave them for a wave offering before the LORD : this is holy for the priest , with the wave breast and heave shoulder : and after that the Nazarite may drink wine .
21 이는 곧 서원한 나실인이 자기 몸을 구별한 일로 인하여 여호와께 예물을 드림과 행할 법이며 이 외에도 힘이 미치는대로 하려니와 그 서원한대로 자기 몸을 구별하는 법을 따라 할 것이니라
21 This is the law of the Nazarite who hath vowed , and of his offering unto the LORD for his separation , beside that that his hand shall get : according to the vow which he vowed , so he must do after the law of his separation .
22 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
22 And the LORD spake unto Moses , saying ,
23 아론과 그 아들들에게 고하여 이르기를 너희는 이스라엘 자손을 위하여 이렇게 축복하여 이르되
23 Speak unto Aaron and unto his sons , saying , On this wise ye shall bless the children of Israel , saying unto them,
24 여호와는 네게 복을 주시고 너를 지키시기를 원하며
24 The LORD bless thee, and keep thee:
25 여호와는 그 얼굴로 네게 비취사 은혜 베푸시기를 원하며
25 The LORD make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:
26 여호와는 그 얼굴을 네게로 향하여 드사 평강 주시기를 원하노라 할찌니라 하라
26 The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace .
27 그들은 이같이 내 이름으로 이스라엘 자손에게 축복할찌니 내가 그들에게 복을 주리라
27 And they shall put my name upon the children of Israel
1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
1 And the LORD spake unto Moses , saying ,
2 이스라엘 자손에게 고하여 그들에게 이르라 남자나 여자가 특별한 서원 곧 나실인의 서원을 하고 자기 몸을 구별하여 여호와께 드리거든
2 Speak unto the children of Israel , and say unto them, When either man or woman shall separate themselves to vow a vow of a Nazarite , to separate themselves unto the LORD :
3 포도주와 독주를 멀리하며 포도주의 초나 독주의 초를 마시지 말며 포도즙도 마시지 말며 생포도나 건포도도 먹지 말찌니
3 He shall separate himself from wine and strong drink , and shall drink no vinegar of wine , or vinegar of strong drink , neither shall he drink any liquor of grapes , nor eat moist grapes , or dried .
4 자기 몸을 구별하는 모든 날 동안에는 포도나무 소산은 씨나 껍질이라도 먹지 말찌며
4 All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree , from the kernels even to the husk .
5 그 서원을 하고 구별하는 모든 날 동안은 삭도를 도무지 그 머리에 대지 말 것이라 자기 몸을 구별하여 여호와께 드리는 날이 차기까지 그는 거룩한즉 그 머리털을 길게 자라게 할 것이며
5 All the days of the vow of his separation there shall no razor come upon his head : until the days be fulfilled , in the which he separateth himself unto the LORD , he shall be holy , and shall let the locks of the hair of his head grow .
6 자기 몸을 구별하여 여호와께 드리는 모든 날 동안은 시체를 가까이 하지 말 것이요
6 All the days that he separateth himself unto the LORD he shall come at no dead body .
7 그 부모 형제자매가 죽은 때에라도 그로 인하여 몸을 더럽히지 말 것이니 이는 자기 몸을 구별하여 하나님께 드리는 표가 그 머리에 있음이라
7 He shall not make himself unclean for his father , or for his mother , for his brother , or for his sister , when they die : because the consecration of his God is upon his head .
8 자기 몸을 구별하는 모든 날 동안 그는 여호와께 거룩한 자니라
8 All the days of his separation he is holy unto the LORD .
9 누가 홀연히 그 곁에서 죽어서 스스로 구별한 자의 머리를 더럽히거든 그 몸을 정결케 하는 날에 머리를 밀 것이니 곧 제 칠일에 밀 것이며
9 And if any man die very suddenly by him, and he hath defiled the head of his consecration
10 제 팔일에 산비둘기 두 마리나 집비둘기 새끼 두 마리를 가지고 회막문에 와서 제사장에게 줄 것이요
10 And on the eighth day he shall bring two turtles , or two young pigeons , to the priest , to the door of the tabernacle of the congregation :
11 제사장은 그 하나를 속죄 제물로, 하나를 번제물로 드려서 그의 시체로 인하여 얻은 죄를 속하고 또 그는 당일에 그의 머리를 성결케 할 것이며
11 And the priest shall offer the one for a sin offering , and the other for a burnt offering , and make an atonement for him, for that he sinned by the dead , and shall hallow his head that same day .
12 자기 몸을 구별하여 여호와께 드릴 날을 새로 정하고 일년 된 수양을 가져다가 속건제로 드릴찌니라 자기 몸을 구별한 때에 그 몸을 더럽혔은즉 지나간 날은 무효니라
12 And he shall consecrate unto the LORD the days of his separation , and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering : but the days that were before shall be lost , because his separation was defiled .
13 나실인의 법은 이러하니라 자기 몸을 구별한 날이 차면 그 사람을 회막문으로 데리고 갈 것이요
13 And this is the law of the Nazarite , when the days of his separation are fulfilled : he shall be brought unto the door of the tabernacle of the congregation :
14 그는 여호와께 예물을 드리되 번제물로 일년 된 흠 없는 수양 하나와 속죄 제물로 일년 된 흠 없는 어린 암양 하나와 화목제물로 흠 없는 수양 하나와
14 And he shall offer his offering unto the LORD , one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering , and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering , and one ram without blemish for peace offerings ,
15 무교병 한 광주리와 고운 가루에 기름 섞은 과자들과 기름 바른 무교전병들과 그 소제물과 전제물을 드릴 것이요
15 And a basket of unleavened bread , cakes of fine flour mingled with oil , and wafers of unleavened bread anointed with oil , and their meat offering , and their drink offerings .
16 제사장은 그것들을 여호와 앞에 가져다가 속죄제와 번제를 드리고
16 And the priest shall bring them before the LORD , and shall offer his sin offering , and his burnt offering :
17 화목제물로 수양에 무교병 한 광주리를 아울러 여호와께 드리고 그 소제와 전제를 드릴 것이요
17 And he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings unto the LORD , with the basket of unleavened bread : the priest shall offer also his meat offering , and his drink offering .
18 자기 몸을 구별한 나실인은 회막 문에서 그 머리털을 밀고 그것을 화목제물 밑에 있는 불에 둘찌며
18 And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation , and shall take the hair of the head of his separation , and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings .
19 자기 몸을 구별한 나실인이 그 머리 털을 민 후에 제사장이 삶은 수양의 어깨와 광주리 가운데 무교병 하나와 무교전병 하나를 취하여 나실인의 두 손에 두고
19 And the priest shall take the sodden shoulder of the ram , and one unleavened cake out of the basket , and one unleavened wafer , and shall put them upon the hands of the Nazarite , after the hair of his separation is shaven :
20 여호와 앞에 요제로 흔들 것이며 그것과 흔든 가슴과 든 넓적다리는 성물이라 다 제사장에게 돌릴것이니라 그 후에는 나실인이 포도주를 마실 수 있느니라
20 And the priest shall wave them for a wave offering before the LORD : this is holy for the priest , with the wave breast and heave shoulder : and after that the Nazarite may drink wine .
21 이는 곧 서원한 나실인이 자기 몸을 구별한 일로 인하여 여호와께 예물을 드림과 행할 법이며 이 외에도 힘이 미치는대로 하려니와 그 서원한대로 자기 몸을 구별하는 법을 따라 할 것이니라
21 This is the law of the Nazarite who hath vowed , and of his offering unto the LORD for his separation , beside that that his hand shall get : according to the vow which he vowed , so he must do after the law of his separation .
22 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
22 And the LORD spake unto Moses , saying ,
23 아론과 그 아들들에게 고하여 이르기를 너희는 이스라엘 자손을 위하여 이렇게 축복하여 이르되
23 Speak unto Aaron and unto his sons , saying , On this wise ye shall bless the children of Israel , saying unto them,
24 여호와는 네게 복을 주시고 너를 지키시기를 원하며
24 The LORD bless thee, and keep thee:
25 여호와는 그 얼굴로 네게 비취사 은혜 베푸시기를 원하며
25 The LORD make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:
26 여호와는 그 얼굴을 네게로 향하여 드사 평강 주시기를 원하노라 할찌니라 하라
26 The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace .
27 그들은 이같이 내 이름으로 이스라엘 자손에게 축복할찌니 내가 그들에게 복을 주리라
27 And they shall put my name upon the children of Israel
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.