민수기 29장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:35 조회 426 댓글 0본문
민수기 29장
1 칠월에 이르러는 그 달 초일일에 성회로 모이고 아무 노동도 하지 말라 이는 너희가 나팔을 불 날이니라
1 And in the seventh month , on the first day of the month , ye shall have an holy convocation
2 너희는 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 되고 흠 없는 수양 일곱을 여호와께 향기로운 번제로 드릴 것이며
2 And ye shall offer a burnt offering for a sweet savour unto the LORD
3 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지에는 에바 십분지 삼이요 수양에는 에바 십분지 이요
3 And their meat offering shall be of flour mingled with oil , three tenth deals for a bullock , and two tenth deals for a ram ,
4 어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며
4 And one tenth deal for one lamb , throughout the seven lambs :
5 또 너희를 속하기 위하여 수염소 하나로 속죄제를 드리되
5 And one kid of the goats for a sin offering , to make an atonement for you:
6 월삭의 번제와 그 소제와 상번제와 그 소제와 그 전제 외에 그 규례를 따라 향기로운 화제로 여호와께 드릴 것이니라
6 Beside the burnt offering of the month , and his meat offering , and the daily burnt offering , and his meat offering , and their drink offerings , according unto their manner , for a sweet savour , a sacrifice made by fire unto the LORD .
7 칠월 십일에는 너희가 성회로 모일 것이요 마음을 괴롭게 하고 아무 노동도 하지 말 것이며
7 And ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation
8 너희는 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 된 수양 일곱을 다 흠 없는 것으로 여호와께 향기로운 번제를 드릴 것이며
8 But ye shall offer a burnt offering unto the LORD for a sweet savour
9 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 하나에는 에바 십분지 삼이요 수양 하나에는 에바 십분지 이요
9 And their meat offering shall be of flour mingled with oil , three tenth deals to a bullock , and two tenth deals to one ram ,
10 어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며
10 A several tenth deal for one lamb , throughout the seven lambs :
11 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴 것이니 이는 속죄제와 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
11 One kid of the goats for a sin offering
12 칠월 십오일에는 너희가 성회로 모일 것이요 아무 노동도 하지말 것이며 칠일 동안 여호와 앞에 절기를 지킬 것이라
12 And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have an holy convocation
13 너희 번제로 여호와께 향기로운 화제를 드리되 수송아지 열 셋과 수양 둘과 일년 된 수양 열 넷을 다 흠 없는 것으로 드릴 것이며
13 And ye shall offer a burnt offering , a sacrifice made by fire , of a sweet savour unto the LORD
14 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 수송아지 열 셋에는 각 기 에바 십분지 삼이요 수양 둘에는 각기 에바 십분지 이요
14 And their meat offering shall be of flour mingled with oil , three tenth deals unto every bullock of the thirteen bullocks , two tenth deals to each ram of the two rams ,
15 어린 양 열 넷에는 각기 에바 십분지 일을 드릴 것이며
15 And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs :
16 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
16 And one kid of the goats for a sin offering
17 둘째 날에는 수송아지 열 둘과 수양 둘과 일년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며
17 And on the second day ye shall offer twelve young bullocks , two rams , fourteen lambs of the first year without spot :
18 그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
18 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks , for the rams , and for the lambs , shall be according to their number , after the manner :
19 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
19 And one kid of the goats for a sin offering
20 세째 날에는 수송아지 열 하나와 수양 둘과 일년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며
20 And on the third day eleven bullocks , two rams , fourteen lambs of the first year without blemish
21 그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
21 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks , for the rams , and for the lambs , shall be according to their number , after the manner :
22 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
22 And one goat for a sin offering
23 네째 날에는 수송아지 열과 수양 둘과 일년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며
23 And on the fourth day ten bullocks , two rams , and fourteen lambs of the first year without blemish :
24 그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
24 Their meat offering and their drink offerings for the bullocks , for the rams , and for the lambs , shall be according to their number , after the manner :
25 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
25 And one kid of the goats for a sin offering
26 다섯째 날에는 수송아지 아홉과 수양 둘과 일년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며
26 And on the fifth day nine bullocks , two rams , and fourteen lambs of the first year without spot :
27 그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
27 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks , for the rams , and for the lambs , shall be according to their number , after the manner :
28 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
28 And one goat for a sin offering
29 여섯째 날에는 수송아지 여덟과 수양 둘과 일년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며
29 And on the sixth day eight bullocks , two rams , and fourteen lambs of the first year without blemish :
30 그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
30 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks , for the rams , and for the lambs , shall be according to their number , after the manner :
31 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
31 And one goat for a sin offering
32 일곱째 날에는 수송아지 일곱과 수양 둘과 일년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며
32 And on the seventh day seven bullocks , two rams , and fourteen lambs of the first year without blemish :
33 그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
33 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks , for the rams , and for the lambs , shall be according to their number , after the manner :
34 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
34 And one goat for a sin offering
35 여덟째 날에는 거룩한 대회로 모일 것이요 아무 노동도 하지 말것이며
35 On the eighth day ye shall have a solemn assembly : ye shall do no servile work therein:
36 번제로 여호와께 향기로운 화제를 드리되 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 되고 흠 없는 수양 일곱을 드릴 것이며
36 But ye shall offer a burnt offering , a sacrifice made by fire , of a sweet savour unto the LORD : one bullock , one ram , seven lambs of the first year without blemish :
37 그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
37 Their meat offering and their drink offerings for the bullock , for the ram , and for the lambs , shall be according to their number , after the manner :
38 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
38 And one goat for a sin offering
39 너희가 이 절기를 당하거든 여호와께 이같이 드릴찌니 이는 너희 서원제나 낙헌제 외에 번제, 소제, 전제, 화목제를 드릴 것이니라
39 These things ye shall do unto the LORD in your set feasts , beside your vows , and your freewill offerings , for your burnt offerings , and for your meat offerings , and for your drink offerings , and for your peace offerings .
40 모세가 여호와께서 자기로 명하신 모든 일을 이스라엘 자손에게 고하니라
40 And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses .
1 칠월에 이르러는 그 달 초일일에 성회로 모이고 아무 노동도 하지 말라 이는 너희가 나팔을 불 날이니라
1 And in the seventh month , on the first day of the month , ye shall have an holy convocation
2 너희는 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 되고 흠 없는 수양 일곱을 여호와께 향기로운 번제로 드릴 것이며
2 And ye shall offer a burnt offering for a sweet savour unto the LORD
3 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지에는 에바 십분지 삼이요 수양에는 에바 십분지 이요
3 And their meat offering shall be of flour mingled with oil , three tenth deals for a bullock , and two tenth deals for a ram ,
4 어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며
4 And one tenth deal for one lamb , throughout the seven lambs :
5 또 너희를 속하기 위하여 수염소 하나로 속죄제를 드리되
5 And one kid of the goats for a sin offering , to make an atonement for you:
6 월삭의 번제와 그 소제와 상번제와 그 소제와 그 전제 외에 그 규례를 따라 향기로운 화제로 여호와께 드릴 것이니라
6 Beside the burnt offering of the month , and his meat offering , and the daily burnt offering , and his meat offering , and their drink offerings , according unto their manner , for a sweet savour , a sacrifice made by fire unto the LORD .
7 칠월 십일에는 너희가 성회로 모일 것이요 마음을 괴롭게 하고 아무 노동도 하지 말 것이며
7 And ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation
8 너희는 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 된 수양 일곱을 다 흠 없는 것으로 여호와께 향기로운 번제를 드릴 것이며
8 But ye shall offer a burnt offering unto the LORD for a sweet savour
9 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 하나에는 에바 십분지 삼이요 수양 하나에는 에바 십분지 이요
9 And their meat offering shall be of flour mingled with oil , three tenth deals to a bullock , and two tenth deals to one ram ,
10 어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며
10 A several tenth deal for one lamb , throughout the seven lambs :
11 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴 것이니 이는 속죄제와 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
11 One kid of the goats for a sin offering
12 칠월 십오일에는 너희가 성회로 모일 것이요 아무 노동도 하지말 것이며 칠일 동안 여호와 앞에 절기를 지킬 것이라
12 And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have an holy convocation
13 너희 번제로 여호와께 향기로운 화제를 드리되 수송아지 열 셋과 수양 둘과 일년 된 수양 열 넷을 다 흠 없는 것으로 드릴 것이며
13 And ye shall offer a burnt offering , a sacrifice made by fire , of a sweet savour unto the LORD
14 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 수송아지 열 셋에는 각 기 에바 십분지 삼이요 수양 둘에는 각기 에바 십분지 이요
14 And their meat offering shall be of flour mingled with oil , three tenth deals unto every bullock of the thirteen bullocks , two tenth deals to each ram of the two rams ,
15 어린 양 열 넷에는 각기 에바 십분지 일을 드릴 것이며
15 And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs :
16 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
16 And one kid of the goats for a sin offering
17 둘째 날에는 수송아지 열 둘과 수양 둘과 일년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며
17 And on the second day ye shall offer twelve young bullocks , two rams , fourteen lambs of the first year without spot :
18 그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
18 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks , for the rams , and for the lambs , shall be according to their number , after the manner :
19 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
19 And one kid of the goats for a sin offering
20 세째 날에는 수송아지 열 하나와 수양 둘과 일년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며
20 And on the third day eleven bullocks , two rams , fourteen lambs of the first year without blemish
21 그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
21 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks , for the rams , and for the lambs , shall be according to their number , after the manner :
22 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
22 And one goat for a sin offering
23 네째 날에는 수송아지 열과 수양 둘과 일년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며
23 And on the fourth day ten bullocks , two rams , and fourteen lambs of the first year without blemish :
24 그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
24 Their meat offering and their drink offerings for the bullocks , for the rams , and for the lambs , shall be according to their number , after the manner :
25 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
25 And one kid of the goats for a sin offering
26 다섯째 날에는 수송아지 아홉과 수양 둘과 일년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며
26 And on the fifth day nine bullocks , two rams , and fourteen lambs of the first year without spot :
27 그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
27 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks , for the rams , and for the lambs , shall be according to their number , after the manner :
28 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
28 And one goat for a sin offering
29 여섯째 날에는 수송아지 여덟과 수양 둘과 일년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며
29 And on the sixth day eight bullocks , two rams , and fourteen lambs of the first year without blemish :
30 그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
30 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks , for the rams , and for the lambs , shall be according to their number , after the manner :
31 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
31 And one goat for a sin offering
32 일곱째 날에는 수송아지 일곱과 수양 둘과 일년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며
32 And on the seventh day seven bullocks , two rams , and fourteen lambs of the first year without blemish :
33 그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
33 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks , for the rams , and for the lambs , shall be according to their number , after the manner :
34 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
34 And one goat for a sin offering
35 여덟째 날에는 거룩한 대회로 모일 것이요 아무 노동도 하지 말것이며
35 On the eighth day ye shall have a solemn assembly : ye shall do no servile work therein:
36 번제로 여호와께 향기로운 화제를 드리되 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 되고 흠 없는 수양 일곱을 드릴 것이며
36 But ye shall offer a burnt offering , a sacrifice made by fire , of a sweet savour unto the LORD : one bullock , one ram , seven lambs of the first year without blemish :
37 그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
37 Their meat offering and their drink offerings for the bullock , for the ram , and for the lambs , shall be according to their number , after the manner :
38 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
38 And one goat for a sin offering
39 너희가 이 절기를 당하거든 여호와께 이같이 드릴찌니 이는 너희 서원제나 낙헌제 외에 번제, 소제, 전제, 화목제를 드릴 것이니라
39 These things ye shall do unto the LORD in your set feasts , beside your vows , and your freewill offerings , for your burnt offerings , and for your meat offerings , and for your drink offerings , and for your peace offerings .
40 모세가 여호와께서 자기로 명하신 모든 일을 이스라엘 자손에게 고하니라
40 And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses .
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.