신명기 16장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:35 조회 389 댓글 0본문
신명기 16장
1 아빕월을 지켜 네 하나님 여호와의 유월절 예식을 행하라 이는 아빕월에 네 하나님 여호와께서 밤에 너를 애굽에서 인도하여 내셨음이라
1 Observe the month of Abib , and keep the passover unto the LORD thy God : for in the month of Abib the LORD thy God brought thee forth out of Egypt by night .
2 여호와께서 그 이름을 두시려고 택하신 곳에서 우양으로 네 하나님 여호와께 유월절 제사를 드리되
2 Thou shalt therefore sacrifice the passover unto the LORD thy God , of the flock and the herd , in the place which the LORD shall choose to place his name there.
3 유교병을 그것과 아울러 먹지 말고 칠일 동안은 무교병 곧 고난의 떡을 그것과 아울러 먹으라 이는 네가 애굽 땅에서 급속히 나왔음이니 이같이 행하여 너의 평생에 항상 네가 애굽 땅에서 나온 날을 기억할 것이니라
3 Thou shalt eat no leavened bread with it
4 그 칠일 동안에는 네 사경 내에 누룩이 보이지 않게 할 것이요 또 네가 첫날 해 질 때에 제사드린 고기를 밤을 지내어 아침까지 두지 말것이며
4 And there shall be no leavened bread seen with thee in all thy coast seven days
5 유월절 제사를 네 하나님 여호와께서 네게 주신 각 성에서 드리지 말고
5 Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates , which the LORD thy God giveth thee:
6 오직 네 하나님 여호와께서 그 이름을 두시려고 택하신 곳에서 네가 애굽에서 나오던 시각 곧 초저녁 해 질 때에 드리고
6 But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover at even , at the going down of the sun , at the season that thou camest forth out of Egypt .
7 네 하나님 여호와께서 택하신 곳에서 그 고기를 구워먹고 아침에 네 장막으로 돌아갈 것이니라
7 And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose : and thou shalt turn in the morning , and go unto thy tents .
8 너는 육일 동안은 무교병을 먹고 제 칠일에 네 하나님 여호와 앞에 성회로 모이고 아무 노동도 하지 말찌니라
8 Six days thou shalt eat unleavened bread : and on the seventh day shall be a solemn assembly to the LORD thy God : thou shalt do no work therein.
9 칠주를 계수할찌니 곡식에 낫을 대는 첫날부터 칠주를 계수하여
9 Seven weeks shalt thou number unto thee: begin to number the seven weeks from such time as thou beginnest to put the sickle to the corn .
10 네 하나님 여호와 앞에 칠칠절을 지키되 네 하나님 여호와께서 네게 복을 주신대로 네 힘을 헤아려 자원하는 예물을 드리고
10 And thou shalt keep the feast of weeks unto the LORD thy God with a tribute of a freewill offering of thine hand , which thou shalt give unto the LORD thy God, according as the LORD thy God hath blessed thee:
11 너와 네 자녀와 노비와 네 성중에 거하는 레위인과 및 너희 중에 있는 객과 고아와 과부가 함께 네 하나님 여호와께서 그 이름을 두시려고 택하신 곳에서 네 하나님 여호와 앞에서 즐거워 할찌니라
11 And thou shalt rejoice before the LORD thy God , thou, and thy son , and thy daughter , and thy manservant , and thy maidservant , and the Levite that is within thy gates , and the stranger , and the fatherless , and the widow , that are among you, in the place which the LORD thy God hath chosen to place his name there.
12 너는 애굽에서 종 되었던것을 기억하고 이 규례를 지켜 행할찌니라
12 And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt : and thou shalt observe and do these statutes .
13 너희 타작 마당과 포도주 틀의 소출을 수장한 후에 칠일 동안 초막절을 지킬 것이요
13 Thou shalt observe the feast of tabernacles seven days , after that thou hast gathered in thy corn and thy wine :
14 절기를 지킬 때에는 너와 네 자녀와 노비와 네 성중에 거하는 레위인과 객과 고아와 과부가 함께 연락하되
14 And thou shalt rejoice in thy feast , thou, and thy son , and thy daughter , and thy manservant , and thy maidservant , and the Levite , the stranger , and the fatherless , and the widow , that are within thy gates .
15 네 하나님 여호와께서 택하신 곳에서 너는 칠일 동안 네 하나님 여호와 앞에서 절기를 지키고 네 하나님 여호와께서 네 모든 물산과 네 손을 댄 모든 일에 복 주실 것을 인하여 너는 온전히 즐거워할찌니라
15 Seven days shalt thou keep a solemn feast unto the LORD thy God in the place which the LORD shall choose : because the LORD thy God shall bless thee in all thine increase , and in all the works of thine hands , therefore thou shalt surely rejoice .
16 너희 중 모든 남자는 일년 삼차 곧 무교절과 칠칠절과 초막절에 네 하나님 여호와의 택하신 곳에서 여호와께 보이되 공수로 여호와께 보이지 말고
16 Three times in a year shall all thy males appear before the LORD thy God in the place which he shall choose
17 각 사람이 네 하나님 여호와의 주신 복을 따라 그 힘대로 물건을 드릴찌니라
17 Every man shall give as he is able , according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee.
18 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 각 성에서 네 지파를 따라 재판장과 유사를 둘것이요 그들은 공의로 백성을 재판할 것이니라
18 Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates , which the LORD thy God giveth thee, throughout thy tribes : and they shall judge the people with just judgment .
19 너는 굽게 판단하지 말며 사람을 외모로 보지 말며 또 뇌물을 받지말라 뇌물은 지혜자의 눈을 어둡게 하고 의인의 말을 굽게 하느니라
19 Thou shalt not wrest judgment
20 너는 마땅히 공의만 좇으라 그리하면 네가 살겠고 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅을 얻으리라
20 That which is altogether just shalt thou follow , that thou mayest live , and inherit the land which the LORD thy God giveth thee.
21 네 하나님 여호와를 위하여 쌓은 단 곁에 아무 나무로든지 아세라상을 세우지 말며
21 Thou shalt not plant thee a grove of any trees near unto the altar of the LORD thy God , which thou shalt make thee.
22 자기를 위하여 주상을 세우지 말라 네 하나님 여호와께서 미워하시느니라
22 Neither shalt thou set thee up any image
1 아빕월을 지켜 네 하나님 여호와의 유월절 예식을 행하라 이는 아빕월에 네 하나님 여호와께서 밤에 너를 애굽에서 인도하여 내셨음이라
1 Observe the month of Abib , and keep the passover unto the LORD thy God : for in the month of Abib the LORD thy God brought thee forth out of Egypt by night .
2 여호와께서 그 이름을 두시려고 택하신 곳에서 우양으로 네 하나님 여호와께 유월절 제사를 드리되
2 Thou shalt therefore sacrifice the passover unto the LORD thy God , of the flock and the herd , in the place which the LORD shall choose to place his name there.
3 유교병을 그것과 아울러 먹지 말고 칠일 동안은 무교병 곧 고난의 떡을 그것과 아울러 먹으라 이는 네가 애굽 땅에서 급속히 나왔음이니 이같이 행하여 너의 평생에 항상 네가 애굽 땅에서 나온 날을 기억할 것이니라
3 Thou shalt eat no leavened bread with it
4 그 칠일 동안에는 네 사경 내에 누룩이 보이지 않게 할 것이요 또 네가 첫날 해 질 때에 제사드린 고기를 밤을 지내어 아침까지 두지 말것이며
4 And there shall be no leavened bread seen with thee in all thy coast seven days
5 유월절 제사를 네 하나님 여호와께서 네게 주신 각 성에서 드리지 말고
5 Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates , which the LORD thy God giveth thee:
6 오직 네 하나님 여호와께서 그 이름을 두시려고 택하신 곳에서 네가 애굽에서 나오던 시각 곧 초저녁 해 질 때에 드리고
6 But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover at even , at the going down of the sun , at the season that thou camest forth out of Egypt .
7 네 하나님 여호와께서 택하신 곳에서 그 고기를 구워먹고 아침에 네 장막으로 돌아갈 것이니라
7 And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose : and thou shalt turn in the morning , and go unto thy tents .
8 너는 육일 동안은 무교병을 먹고 제 칠일에 네 하나님 여호와 앞에 성회로 모이고 아무 노동도 하지 말찌니라
8 Six days thou shalt eat unleavened bread : and on the seventh day shall be a solemn assembly to the LORD thy God : thou shalt do no work therein.
9 칠주를 계수할찌니 곡식에 낫을 대는 첫날부터 칠주를 계수하여
9 Seven weeks shalt thou number unto thee: begin to number the seven weeks from such time as thou beginnest to put the sickle to the corn .
10 네 하나님 여호와 앞에 칠칠절을 지키되 네 하나님 여호와께서 네게 복을 주신대로 네 힘을 헤아려 자원하는 예물을 드리고
10 And thou shalt keep the feast of weeks unto the LORD thy God with a tribute of a freewill offering of thine hand , which thou shalt give unto the LORD thy God, according as the LORD thy God hath blessed thee:
11 너와 네 자녀와 노비와 네 성중에 거하는 레위인과 및 너희 중에 있는 객과 고아와 과부가 함께 네 하나님 여호와께서 그 이름을 두시려고 택하신 곳에서 네 하나님 여호와 앞에서 즐거워 할찌니라
11 And thou shalt rejoice before the LORD thy God , thou, and thy son , and thy daughter , and thy manservant , and thy maidservant , and the Levite that is within thy gates , and the stranger , and the fatherless , and the widow , that are among you, in the place which the LORD thy God hath chosen to place his name there.
12 너는 애굽에서 종 되었던것을 기억하고 이 규례를 지켜 행할찌니라
12 And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt : and thou shalt observe and do these statutes .
13 너희 타작 마당과 포도주 틀의 소출을 수장한 후에 칠일 동안 초막절을 지킬 것이요
13 Thou shalt observe the feast of tabernacles seven days , after that thou hast gathered in thy corn and thy wine :
14 절기를 지킬 때에는 너와 네 자녀와 노비와 네 성중에 거하는 레위인과 객과 고아와 과부가 함께 연락하되
14 And thou shalt rejoice in thy feast , thou, and thy son , and thy daughter , and thy manservant , and thy maidservant , and the Levite , the stranger , and the fatherless , and the widow , that are within thy gates .
15 네 하나님 여호와께서 택하신 곳에서 너는 칠일 동안 네 하나님 여호와 앞에서 절기를 지키고 네 하나님 여호와께서 네 모든 물산과 네 손을 댄 모든 일에 복 주실 것을 인하여 너는 온전히 즐거워할찌니라
15 Seven days shalt thou keep a solemn feast unto the LORD thy God in the place which the LORD shall choose : because the LORD thy God shall bless thee in all thine increase , and in all the works of thine hands , therefore thou shalt surely rejoice .
16 너희 중 모든 남자는 일년 삼차 곧 무교절과 칠칠절과 초막절에 네 하나님 여호와의 택하신 곳에서 여호와께 보이되 공수로 여호와께 보이지 말고
16 Three times in a year shall all thy males appear before the LORD thy God in the place which he shall choose
17 각 사람이 네 하나님 여호와의 주신 복을 따라 그 힘대로 물건을 드릴찌니라
17 Every man shall give as he is able , according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee.
18 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 각 성에서 네 지파를 따라 재판장과 유사를 둘것이요 그들은 공의로 백성을 재판할 것이니라
18 Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates , which the LORD thy God giveth thee, throughout thy tribes : and they shall judge the people with just judgment .
19 너는 굽게 판단하지 말며 사람을 외모로 보지 말며 또 뇌물을 받지말라 뇌물은 지혜자의 눈을 어둡게 하고 의인의 말을 굽게 하느니라
19 Thou shalt not wrest judgment
20 너는 마땅히 공의만 좇으라 그리하면 네가 살겠고 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅을 얻으리라
20 That which is altogether just shalt thou follow , that thou mayest live , and inherit the land which the LORD thy God giveth thee.
21 네 하나님 여호와를 위하여 쌓은 단 곁에 아무 나무로든지 아세라상을 세우지 말며
21 Thou shalt not plant thee a grove of any trees near unto the altar of the LORD thy God , which thou shalt make thee.
22 자기를 위하여 주상을 세우지 말라 네 하나님 여호와께서 미워하시느니라
22 Neither shalt thou set thee up any image
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.