신명기 23장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:35 조회 390 댓글 0본문
신명기 23장
1 신낭이 상한 자나 신을 베인 자는 여호와의 총회에 들어오지 못하리라
1 He that is wounded in the stones , or hath his privy member cut off , shall not enter into the congregation of the LORD .
2 사생자는 여호와의 총회에 들어오지 못하리니 십대까지라도 여호와의 총회에 들어오지 못하리라
2 A bastard shall not enter into the congregation of the LORD
3 암몬 사람과 모압 사람은 여호와의 총회에 들어오지 못하리니 그들에게 속한 자는 십대 뿐아니라 영원히 여호와의 총회에 들어오지 못하리라
3 An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD
4 그들은 너희가 애굽에서 나올 때에 떡과 물로 너희를 길에서 영접하지 아니하고 메소보다미아의 브돌 사람 브올의 아들 발람에게 뇌물을 주어 너희를 저주케 하려 하였으나
4 Because they met you not with bread and with water in the way , when ye came forth out of Egypt
5 네 하나님 여호와께서 너를 사랑하시므로 발람의 말을 듣지 아니하시고 그 저주를 변하여 복이 되게 하셨나니
5 Nevertheless the LORD thy God would not hearken unto Balaam
6 너의 평생에 그들의 평안과 형통을 영영히 구하지 말찌니라
6 Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever .
7 너는 에돔 사람을 미워하지 말라 그는 너의 형제니라 애굽 사람을 미워하지 말라 네가 그의 땅에서 객이 되었었음이니라
7 Thou shalt not abhor an Edomite
8 그들의 삼대 후 자손은 여호와의 총회에 들어올 수 있느니라
8 The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation .
9 네가 대적을 치러 출진할 때에 모든 악한 일을 스스로 삼갈찌니
9 When the host goeth forth against thine enemies , then keep thee from every wicked thing .
10 너희 중에 누가 밤에 몽설함으로 부정하거든 진 밖으로 나가고 진 안에 들어오지 아니하다가
10 If there be among you any man , that is not clean by reason of uncleanness that chanceth him by night , then shall he go abroad out of the camp , he shall not come within the camp :
11 해 질 때에 목욕하고 해 진 후에 진에 들어올 것이요
11 But it shall be, when evening cometh on , he shall wash himself with water : and when the sun is down , he shall come into the camp again.
12 너의 진 밖에 변소를 베풀고 그리로 나가되
12 Thou shalt have a place also without the camp , whither thou shalt go forth abroad :
13 너의 기구에 작은 삽을 더하여 밖에 나가서 대변을 통할 때에 그것으로 땅을 팔 것이요 몸을 돌이켜 그 배설물을 덮을찌니
13 And thou shalt have a paddle upon thy weapon
14 이는 네 하나님 여호와께서 너를 구원하시고 적군을 네게 붙이시려고 네 진중에 행하심이라 그러므로 네 진을 거룩히 하라 그리하면 네게서 불합한 것을 보시지 않으므로 너를 떠나지 아니하시리라
14 For the LORD thy God walketh in the midst of thy camp , to deliver thee, and to give up thine enemies before thee
15 종이 그 주인을 피하여 네게로 도망하거든 너는 그 주인에게로 돌리지 말고
15 Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee:
16 그가 너의 성읍 중에서 기뻐하는 곳을 택하는대로 너와 함께 네 가운데 거하게 하고 그를 압제하지 말찌니라
16 He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates , where it liketh him best : thou shalt not oppress him.
17 이스라엘 여자 중에 창기가 있지 못할 것이요 이스라엘 남자 중에 미동이 있지 못할찌니
17 There shall be no whore of the daughters of Israel , nor a sodomite of the sons of Israel .
18 창기의 번 돈과 개 같은 자의 소득은 아무 서원하는 일로든지 네 하나님 여호와의 전에 가져오지 말라 이 둘은 다 네 하나님 여호와께 가증한 것임이니라
18 Thou shalt not bring the hire of a whore , or the price of a dog , into the house of the LORD thy God for any vow : for even both these are abomination unto the LORD thy God .
19 네가 형제에게 꾸이거든 이식을 취하지 말찌니 곧 돈의 이식, 식물의 이식, 무릇 이식을 낼만한 것의 이식을 취하지 말 것이라
19 Thou shalt not lend upon usury to thy brother
20 타국인에게 네가 꾸이면 이식을 취하여도 가하거니와 너의 형제에게 꾸이거든 이식을 취하지 말라 그리하면 네 하나님 여호와께서 네가 들어가서 얻을 땅에서 네 손으로 하는 범사에 복을 내리시리라
20 Unto a stranger thou mayest lend upon usury
21 네 하나님 여호와께 서원하거든 갚기를 더디하지 말라 네 하나님 여호와께서 반드시 그것을 네게 요구하시리니 더디면 네게 죄라
21 When thou shalt vow a vow unto the LORD thy God , thou shalt not slack to pay it: for the LORD thy God will surely require it of thee
22 네가 서원치 아니하였으면 무죄하니라 마는
22 But if thou shalt forbear to vow , it shall be no sin in thee.
23 네 입에서 낸 것은 그대로 실행하기를 주의하라 무릇 자원한 예물은 네 하나님 여호와께 네가 서원하여 입으로 언약한대로 행할찌니라
23 That which is gone out of thy lips thou shalt keep and perform
24 네 이웃의 포도원에 들어갈 때에 마음대로 그 포도를 배불리 먹어도 가하니라 그러나 그릇에 담지 말것이요
24 When thou comest into thy neighbour's vineyard , then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure
25 네 이웃의 곡식밭에 들어갈 때에 네가 손으로 그 이삭을 따도 가하니라 그러나 네 이웃의 곡식 밭에 낫을 대지 말찌니라
25 When thou comest into the standing corn of thy neighbour , then thou mayest pluck the ears with thine hand
1 신낭이 상한 자나 신을 베인 자는 여호와의 총회에 들어오지 못하리라
1 He that is wounded in the stones , or hath his privy member cut off , shall not enter into the congregation of the LORD .
2 사생자는 여호와의 총회에 들어오지 못하리니 십대까지라도 여호와의 총회에 들어오지 못하리라
2 A bastard shall not enter into the congregation of the LORD
3 암몬 사람과 모압 사람은 여호와의 총회에 들어오지 못하리니 그들에게 속한 자는 십대 뿐아니라 영원히 여호와의 총회에 들어오지 못하리라
3 An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD
4 그들은 너희가 애굽에서 나올 때에 떡과 물로 너희를 길에서 영접하지 아니하고 메소보다미아의 브돌 사람 브올의 아들 발람에게 뇌물을 주어 너희를 저주케 하려 하였으나
4 Because they met you not with bread and with water in the way , when ye came forth out of Egypt
5 네 하나님 여호와께서 너를 사랑하시므로 발람의 말을 듣지 아니하시고 그 저주를 변하여 복이 되게 하셨나니
5 Nevertheless the LORD thy God would not hearken unto Balaam
6 너의 평생에 그들의 평안과 형통을 영영히 구하지 말찌니라
6 Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever .
7 너는 에돔 사람을 미워하지 말라 그는 너의 형제니라 애굽 사람을 미워하지 말라 네가 그의 땅에서 객이 되었었음이니라
7 Thou shalt not abhor an Edomite
8 그들의 삼대 후 자손은 여호와의 총회에 들어올 수 있느니라
8 The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation .
9 네가 대적을 치러 출진할 때에 모든 악한 일을 스스로 삼갈찌니
9 When the host goeth forth against thine enemies , then keep thee from every wicked thing .
10 너희 중에 누가 밤에 몽설함으로 부정하거든 진 밖으로 나가고 진 안에 들어오지 아니하다가
10 If there be among you any man , that is not clean by reason of uncleanness that chanceth him by night , then shall he go abroad out of the camp , he shall not come within the camp :
11 해 질 때에 목욕하고 해 진 후에 진에 들어올 것이요
11 But it shall be, when evening cometh on , he shall wash himself with water : and when the sun is down , he shall come into the camp again.
12 너의 진 밖에 변소를 베풀고 그리로 나가되
12 Thou shalt have a place also without the camp , whither thou shalt go forth abroad :
13 너의 기구에 작은 삽을 더하여 밖에 나가서 대변을 통할 때에 그것으로 땅을 팔 것이요 몸을 돌이켜 그 배설물을 덮을찌니
13 And thou shalt have a paddle upon thy weapon
14 이는 네 하나님 여호와께서 너를 구원하시고 적군을 네게 붙이시려고 네 진중에 행하심이라 그러므로 네 진을 거룩히 하라 그리하면 네게서 불합한 것을 보시지 않으므로 너를 떠나지 아니하시리라
14 For the LORD thy God walketh in the midst of thy camp , to deliver thee, and to give up thine enemies before thee
15 종이 그 주인을 피하여 네게로 도망하거든 너는 그 주인에게로 돌리지 말고
15 Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee:
16 그가 너의 성읍 중에서 기뻐하는 곳을 택하는대로 너와 함께 네 가운데 거하게 하고 그를 압제하지 말찌니라
16 He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates , where it liketh him best : thou shalt not oppress him.
17 이스라엘 여자 중에 창기가 있지 못할 것이요 이스라엘 남자 중에 미동이 있지 못할찌니
17 There shall be no whore of the daughters of Israel , nor a sodomite of the sons of Israel .
18 창기의 번 돈과 개 같은 자의 소득은 아무 서원하는 일로든지 네 하나님 여호와의 전에 가져오지 말라 이 둘은 다 네 하나님 여호와께 가증한 것임이니라
18 Thou shalt not bring the hire of a whore , or the price of a dog , into the house of the LORD thy God for any vow : for even both these are abomination unto the LORD thy God .
19 네가 형제에게 꾸이거든 이식을 취하지 말찌니 곧 돈의 이식, 식물의 이식, 무릇 이식을 낼만한 것의 이식을 취하지 말 것이라
19 Thou shalt not lend upon usury to thy brother
20 타국인에게 네가 꾸이면 이식을 취하여도 가하거니와 너의 형제에게 꾸이거든 이식을 취하지 말라 그리하면 네 하나님 여호와께서 네가 들어가서 얻을 땅에서 네 손으로 하는 범사에 복을 내리시리라
20 Unto a stranger thou mayest lend upon usury
21 네 하나님 여호와께 서원하거든 갚기를 더디하지 말라 네 하나님 여호와께서 반드시 그것을 네게 요구하시리니 더디면 네게 죄라
21 When thou shalt vow a vow unto the LORD thy God , thou shalt not slack to pay it: for the LORD thy God will surely require it of thee
22 네가 서원치 아니하였으면 무죄하니라 마는
22 But if thou shalt forbear to vow , it shall be no sin in thee.
23 네 입에서 낸 것은 그대로 실행하기를 주의하라 무릇 자원한 예물은 네 하나님 여호와께 네가 서원하여 입으로 언약한대로 행할찌니라
23 That which is gone out of thy lips thou shalt keep and perform
24 네 이웃의 포도원에 들어갈 때에 마음대로 그 포도를 배불리 먹어도 가하니라 그러나 그릇에 담지 말것이요
24 When thou comest into thy neighbour's vineyard , then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure
25 네 이웃의 곡식밭에 들어갈 때에 네가 손으로 그 이삭을 따도 가하니라 그러나 네 이웃의 곡식 밭에 낫을 대지 말찌니라
25 When thou comest into the standing corn of thy neighbour , then thou mayest pluck the ears with thine hand
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.