사사기 17장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:35 조회 374 댓글 0본문
사사기 17장
1 에브라임 산지에 미가라 이름하는 사람이 있더니
1 And there was a man of mount Ephraim , whose name was Micah .
2 그 어미에게 이르되 어머니께서 은 일천 일백을 잃어버리셨으므로 저주하시고 내 귀에도 말씀하셨더니 보소서 그 은이 내게 있나이다 내가 그것을 취하였나이다 어미가 가로되 내 아들이 여호와께 복 받기를 원하노라 하니라
2 And he said unto his mother , The eleven hundred shekels of silver that were taken from thee, about which thou cursedst , and spakest of also in mine ears , behold, the silver is with me
3 미가가 은 일천 일백을 그 어미에게 도로 주매 어미가 가로되 내가 내 아들을 위하여 한 신상을 새기며 한 신상을 부어만들 차로 내 손에서 이 은을 여호와께 거룩히 드리노라 그러므로 내가 이제 이 은을 네게 도로 돌리리라
3 And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother , his mother said , I had wholly dedicated the silver unto the LORD from my hand for my son , to make a graven image and a molten image : now therefore I will restore it unto thee.
4 미가가 그 은을 어미에게 도로 주었으므로 어미가 그 은 이백을 취하여 은장색에게 주어 한 신상을 새기며 한 신상을 부어만들었더니 그 신상이 미가의 집에 있더라
4 Yet he restored the money unto his mother
5 이 사람 미가에게 신당이 있으므로 또 에봇과 드라빔을 만들고 한 아들을 세워 제사장을 삼았더라
5 And the man Micah had an house of gods , and made an ephod , and teraphim , and consecrated one of his sons , who became his priest .
6 그 때에는 이스라엘에 왕이 없으므로 사람마다 자기 소견에 옳은 대로 행하였더라
6 In those days there was no king in Israel , but every man did that which was right in his own eyes .
7 유다 가족에 속한 유다 베들레헴에 한 소년이 있으니 그는 레위인으로서 거기 우거하였더라
7 And there was a young man out of Bethlehemjudah of the family of Judah , who was a Levite , and he sojourned there.
8 이 사람이 거할 곳을 찾고자 하여 그 성읍 유다 베들레헴을 떠나서 행하다가 에브라임 산지로 가서 미가의 집에 이르매
8 And the man departed out of the city from Bethlehemjudah to sojourn where he could find a place: and he came to mount Ephraim to the house of Micah , as he journeyed .
9 미가가 그에게 묻되 너는 어디서부터 오느뇨 그가 이르되 나는 유다 베들레헴의 레위인으로서 거할 곳을 찾으러 가노라
9 And Micah said unto him, Whence comest thou? And he said unto him, I am a Levite of Bethlehemjudah , and I go to sojourn where I may find a place.
10 미가가 그에게 이르되 네가 나와 함께 거하여 나를 위하여 아비와 제사장이 되라 내가 해마다 은 열과 의복 한벌과 식물을 주리라 하므로 레위인이 들어갔더니
10 And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest , and I will give thee ten shekels of silver by the year , and a suit of apparel , and thy victuals . So the Levite went in .
11 레위인이 그 사람과 함께 거하기를 만족히 여겼으니 이는 그 소년이 미가의 아들 중 하나 같이 됨이라
11 And the Levite was content to dwell with the man
12 미가가 레위인을 거룩히 구별하매 소년이 미가의 제사장이 되어 그 집에 거한지라
12 And Micah consecrated the Levite
13 이에 미가가 가로되 레위인이 내 제사장이 되었으니 이제 여호와께서 내게 복 주실 줄을 아노라 하니라
13 Then said Micah , Now know I that the LORD will do me good , seeing I have a Levite to my priest .
1 에브라임 산지에 미가라 이름하는 사람이 있더니
1 And there was a man of mount Ephraim , whose name was Micah .
2 그 어미에게 이르되 어머니께서 은 일천 일백을 잃어버리셨으므로 저주하시고 내 귀에도 말씀하셨더니 보소서 그 은이 내게 있나이다 내가 그것을 취하였나이다 어미가 가로되 내 아들이 여호와께 복 받기를 원하노라 하니라
2 And he said unto his mother , The eleven hundred shekels of silver that were taken from thee, about which thou cursedst , and spakest of also in mine ears , behold, the silver is with me
3 미가가 은 일천 일백을 그 어미에게 도로 주매 어미가 가로되 내가 내 아들을 위하여 한 신상을 새기며 한 신상을 부어만들 차로 내 손에서 이 은을 여호와께 거룩히 드리노라 그러므로 내가 이제 이 은을 네게 도로 돌리리라
3 And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother , his mother said , I had wholly dedicated the silver unto the LORD from my hand for my son , to make a graven image and a molten image : now therefore I will restore it unto thee.
4 미가가 그 은을 어미에게 도로 주었으므로 어미가 그 은 이백을 취하여 은장색에게 주어 한 신상을 새기며 한 신상을 부어만들었더니 그 신상이 미가의 집에 있더라
4 Yet he restored the money unto his mother
5 이 사람 미가에게 신당이 있으므로 또 에봇과 드라빔을 만들고 한 아들을 세워 제사장을 삼았더라
5 And the man Micah had an house of gods , and made an ephod , and teraphim , and consecrated one of his sons , who became his priest .
6 그 때에는 이스라엘에 왕이 없으므로 사람마다 자기 소견에 옳은 대로 행하였더라
6 In those days there was no king in Israel , but every man did that which was right in his own eyes .
7 유다 가족에 속한 유다 베들레헴에 한 소년이 있으니 그는 레위인으로서 거기 우거하였더라
7 And there was a young man out of Bethlehemjudah of the family of Judah , who was a Levite , and he sojourned there.
8 이 사람이 거할 곳을 찾고자 하여 그 성읍 유다 베들레헴을 떠나서 행하다가 에브라임 산지로 가서 미가의 집에 이르매
8 And the man departed out of the city from Bethlehemjudah to sojourn where he could find a place: and he came to mount Ephraim to the house of Micah , as he journeyed .
9 미가가 그에게 묻되 너는 어디서부터 오느뇨 그가 이르되 나는 유다 베들레헴의 레위인으로서 거할 곳을 찾으러 가노라
9 And Micah said unto him, Whence comest thou? And he said unto him, I am a Levite of Bethlehemjudah , and I go to sojourn where I may find a place.
10 미가가 그에게 이르되 네가 나와 함께 거하여 나를 위하여 아비와 제사장이 되라 내가 해마다 은 열과 의복 한벌과 식물을 주리라 하므로 레위인이 들어갔더니
10 And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest , and I will give thee ten shekels of silver by the year , and a suit of apparel , and thy victuals . So the Levite went in .
11 레위인이 그 사람과 함께 거하기를 만족히 여겼으니 이는 그 소년이 미가의 아들 중 하나 같이 됨이라
11 And the Levite was content to dwell with the man
12 미가가 레위인을 거룩히 구별하매 소년이 미가의 제사장이 되어 그 집에 거한지라
12 And Micah consecrated the Levite
13 이에 미가가 가로되 레위인이 내 제사장이 되었으니 이제 여호와께서 내게 복 주실 줄을 아노라 하니라
13 Then said Micah , Now know I that the LORD will do me good , seeing I have a Levite to my priest .
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.