열왕기상 5장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:35 조회 330 댓글 0본문
열왕기상 5장
1 솔로몬이 기름 부음을 받고 그 부친을 이어 왕이 되었다 함을 두로 왕 히람이 듣고 그 신복을 솔로몬에게 보내었으니 이는 히람이 평일에 다윗을 사랑하였음이라
1 And Hiram king of Tyre sent his servants unto Solomon
2 이에 솔로몬이 히람에게 기별하여 가로되
2 And Solomon sent to Hiram , saying ,
3 당신도 알거니와 내 부친 다윗이 사방의 전쟁으로 인하여 그 하나님 여호와의 이름을 위하여 전을 건축하지 못하고 여호와께서 그 원수들을 그 발바닥 밑에 두시기를 기다렸나이다
3 Thou knowest how that David my father could not build an house unto the name of the LORD his God for the wars which were about him on every side , until the LORD put them under the soles of his feet .
4 이제 내 하나님 여호와께서 내게 사방의 태평을 주시매 대적도 없고 재앙도 없도다
4 But now the LORD my God hath given me rest on every side , so that there is neither adversary nor evil occurrent .
5 여호와께서 내 부친 다윗에게 하신 말씀에 내가 너를 이어 네 위에 오르게 할 네 아들 그가 내 이름을 위하여 전을 건축하리라 하신대로 내가 내 하나님 여호와의 이름을 위하여 전을 건축하려 하오니
5 And, behold, I purpose to build an house unto the name of the LORD my God , as the LORD spake unto David my father , saying , Thy son , whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build an house unto my name .
6 당신은 영을 내려 나를 위하여 레바논에서 백향목을 베어내게 하소서 나의 종과 당신의 종이 함께할 것이요 또 내가 당신의 모든 말씀대로 당신의 종의 삯을 당신에게 붙이리이다 당신도 알거니와 우리 중에는 시돈 사람처럼 벌목을 잘하는 자가 없나이다
6 Now therefore command thou that they hew me cedar trees out of Lebanon
7 히람이 솔로몬의 말을 듣고 크게 기뻐하여 가로되 오늘날 여호와를 찬양할찌로다 저가 다윗에게 지혜로운 아들을 주사 그 많은 백성을 다스리게 하셨도다 하고
7 And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon , that he rejoiced greatly , and said , Blessed be the LORD this day , which hath given unto David a wise son over this great people .
8 이에 솔로몬에게 기별하여 가로되 당신의 기별하신 말씀을 내가 듣고 내 백향목 재목과 잣나무 재목에 대하여는 당신의 바라시는 대로 할찌라
8 And Hiram sent to Solomon , saying , I have considered the things which thou sentest to me for: and I will do all thy desire concerning timber of cedar , and concerning timber of fir .
9 내 종이 레바논에서 바다로 수운하겠고 내가 그것을 바다에서 떼로 엮어 당신이 지정하는 곳으로 보내고 거기서 그것을 풀리니 당신은 받으시고 나의 원을 이루어서 나의 궁정을 위하여 식물을 주소서 하고
9 My servants shall bring them down from Lebanon unto the sea : and I will convey them by sea in floats unto the place that thou shalt appoint me, and will cause them to be discharged there, and thou shalt receive them: and thou shalt accomplish my desire , in giving food for my household .
10 솔로몬의 모든 원대로 백향목 재목과 잣나무 재목을 주매
10 So Hiram gave Solomon cedar trees and fir trees according to all his desire .
11 솔로몬이 히람에게 그 궁정의 식물로 밀 이만석과 맑은 기름 이십석을 주고 해마다 그와 같이 주었더라
11 And Solomon gave Hiram twenty thousand measures of wheat for food to his household , and twenty measures of pure oil : thus gave Solomon to Hiram year by year .
12 여호와께서 그 말씀대로 솔로몬에게 지혜를 주신고로 히람과 솔로몬이 친목하여 두 사람이 함께 약조를 맺었더라
12 And the LORD gave Solomon wisdom , as he promised him: and there was peace between Hiram and Solomon
13 이에 솔로몬왕이 온 이스라엘에서 역군을 불러 일으키니 그 역군의 수가 삼만이라
13 And king Solomon raised a levy out of all Israel
14 솔로몬이 저희들을 한 달에 일만인씩 번갈아 레바논으로 보내매 저희들이 한 달은 레바논에 있고 두 달은 집에 있으며 아도니람은 감독이 되었고
14 And he sent them to Lebanon , ten thousand a month by courses : a month they were in Lebanon , and two months at home : and Adoniram was over the levy .
15 솔로몬에게 또 담군이 칠만인이요 산에서 돌을 뜨는 자가 팔만인이며
15 And Solomon had threescore and ten thousand that bare burdens , and fourscore thousand hewers in the mountains
16 이 외에 그 역사를 동독하는 관리가 삼천 삼백인이라 저희가 일하는 백성을 거느렸더라
16 Beside the chief of Solomon's officers which were over the work , three thousand and three hundred , which ruled over the people that wrought in the work .
17 이에 왕이 영을 내려 크고 귀한 돌을 떠다가 다듬어서 전의 기초석으로 놓게 하매
17 And the king commanded , and they brought great stones , costly stones , and hewed stones , to lay the foundation of the house .
18 솔로몬의 건축자와 히람의 건축자와 그발 사람이 그 돌을 다듬고 전을 건축하기 위하여 재목과 돌들을 갖추니라
18 And Solomon's builders and Hiram's builders did hew them, and the stonesquarers : so they prepared timber and stones to build the house .
1 솔로몬이 기름 부음을 받고 그 부친을 이어 왕이 되었다 함을 두로 왕 히람이 듣고 그 신복을 솔로몬에게 보내었으니 이는 히람이 평일에 다윗을 사랑하였음이라
1 And Hiram king of Tyre sent his servants unto Solomon
2 이에 솔로몬이 히람에게 기별하여 가로되
2 And Solomon sent to Hiram , saying ,
3 당신도 알거니와 내 부친 다윗이 사방의 전쟁으로 인하여 그 하나님 여호와의 이름을 위하여 전을 건축하지 못하고 여호와께서 그 원수들을 그 발바닥 밑에 두시기를 기다렸나이다
3 Thou knowest how that David my father could not build an house unto the name of the LORD his God for the wars which were about him on every side , until the LORD put them under the soles of his feet .
4 이제 내 하나님 여호와께서 내게 사방의 태평을 주시매 대적도 없고 재앙도 없도다
4 But now the LORD my God hath given me rest on every side , so that there is neither adversary nor evil occurrent .
5 여호와께서 내 부친 다윗에게 하신 말씀에 내가 너를 이어 네 위에 오르게 할 네 아들 그가 내 이름을 위하여 전을 건축하리라 하신대로 내가 내 하나님 여호와의 이름을 위하여 전을 건축하려 하오니
5 And, behold, I purpose to build an house unto the name of the LORD my God , as the LORD spake unto David my father , saying , Thy son , whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build an house unto my name .
6 당신은 영을 내려 나를 위하여 레바논에서 백향목을 베어내게 하소서 나의 종과 당신의 종이 함께할 것이요 또 내가 당신의 모든 말씀대로 당신의 종의 삯을 당신에게 붙이리이다 당신도 알거니와 우리 중에는 시돈 사람처럼 벌목을 잘하는 자가 없나이다
6 Now therefore command thou that they hew me cedar trees out of Lebanon
7 히람이 솔로몬의 말을 듣고 크게 기뻐하여 가로되 오늘날 여호와를 찬양할찌로다 저가 다윗에게 지혜로운 아들을 주사 그 많은 백성을 다스리게 하셨도다 하고
7 And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon , that he rejoiced greatly , and said , Blessed be the LORD this day , which hath given unto David a wise son over this great people .
8 이에 솔로몬에게 기별하여 가로되 당신의 기별하신 말씀을 내가 듣고 내 백향목 재목과 잣나무 재목에 대하여는 당신의 바라시는 대로 할찌라
8 And Hiram sent to Solomon , saying , I have considered the things which thou sentest to me for: and I will do all thy desire concerning timber of cedar , and concerning timber of fir .
9 내 종이 레바논에서 바다로 수운하겠고 내가 그것을 바다에서 떼로 엮어 당신이 지정하는 곳으로 보내고 거기서 그것을 풀리니 당신은 받으시고 나의 원을 이루어서 나의 궁정을 위하여 식물을 주소서 하고
9 My servants shall bring them down from Lebanon unto the sea : and I will convey them by sea in floats unto the place that thou shalt appoint me, and will cause them to be discharged there, and thou shalt receive them: and thou shalt accomplish my desire , in giving food for my household .
10 솔로몬의 모든 원대로 백향목 재목과 잣나무 재목을 주매
10 So Hiram gave Solomon cedar trees and fir trees according to all his desire .
11 솔로몬이 히람에게 그 궁정의 식물로 밀 이만석과 맑은 기름 이십석을 주고 해마다 그와 같이 주었더라
11 And Solomon gave Hiram twenty thousand measures of wheat for food to his household , and twenty measures of pure oil : thus gave Solomon to Hiram year by year .
12 여호와께서 그 말씀대로 솔로몬에게 지혜를 주신고로 히람과 솔로몬이 친목하여 두 사람이 함께 약조를 맺었더라
12 And the LORD gave Solomon wisdom , as he promised him: and there was peace between Hiram and Solomon
13 이에 솔로몬왕이 온 이스라엘에서 역군을 불러 일으키니 그 역군의 수가 삼만이라
13 And king Solomon raised a levy out of all Israel
14 솔로몬이 저희들을 한 달에 일만인씩 번갈아 레바논으로 보내매 저희들이 한 달은 레바논에 있고 두 달은 집에 있으며 아도니람은 감독이 되었고
14 And he sent them to Lebanon , ten thousand a month by courses : a month they were in Lebanon , and two months at home : and Adoniram was over the levy .
15 솔로몬에게 또 담군이 칠만인이요 산에서 돌을 뜨는 자가 팔만인이며
15 And Solomon had threescore and ten thousand that bare burdens , and fourscore thousand hewers in the mountains
16 이 외에 그 역사를 동독하는 관리가 삼천 삼백인이라 저희가 일하는 백성을 거느렸더라
16 Beside the chief of Solomon's officers which were over the work , three thousand and three hundred , which ruled over the people that wrought in the work .
17 이에 왕이 영을 내려 크고 귀한 돌을 떠다가 다듬어서 전의 기초석으로 놓게 하매
17 And the king commanded , and they brought great stones , costly stones , and hewed stones , to lay the foundation of the house .
18 솔로몬의 건축자와 히람의 건축자와 그발 사람이 그 돌을 다듬고 전을 건축하기 위하여 재목과 돌들을 갖추니라
18 And Solomon's builders and Hiram's builders did hew them, and the stonesquarers : so they prepared timber and stones to build the house .
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.