열왕기하 12장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:35 조회 350 댓글 0본문
열왕기하 12장
1 예후의 칠년에 요아스가 위에 올라 예루살렘에서 사십년을 치리 하니라 그 모친의 이름은 시비아라 브엘세바 사람이더라
1 In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign
2 요아스가 제사장 여호야다의 교훈을 받을 동안에 여호와 보시기에 정직히 행하였으되
2 And Jehoash did that which was right in the sight of the LORD all his days wherein Jehoiada the priest instructed him.
3 오직 산당을 제하지 아니하였으므로 백성이 오히려 산당에서 제사하며 분향하였더라
3 But the high places were not taken away : the people still sacrificed and burnt incense in the high places .
4 요아스가 제사장들에게 이르되 무릇 여호와의 전에 거룩하게 하여 드리는 은 곧 사람의 통용하는 은이나 각 사람의 몸값으로 드리는 은이나 자원하여 여호와의 전에 드리는 모든 은을
4 And Jehoash said to the priests , All the money of the dedicated things that is brought into the house of the LORD , even the money of every one that passeth the account, the money that every man is set at , and all the money that cometh into any man's heart to bring into the house of the LORD ,
5 제사장들이 각각 아는 자에게서 받아 들여서 전의 어느 곳이든지 퇴락한 것을 보거든 그것으로 수리하라 하였더니
5 Let the priests take it to them, every man of his acquaintance : and let them repair the breaches of the house , wheresoever any breach shall be found .
6 요아스왕 이십 삼년에 이르도록 제사장들이 오히려 전의 퇴락한 데를 수리하지 아니하였는지라
6 But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house .
7 요아스왕이 대제사장 여호야다와 제사장들을 불러서 이르되 너희가 어찌하여 전의 퇴락한 데를 수리하지 아니하였느냐 이제부터는 너희 아는 사람에게서 은을 받지 말고 저희로 전 퇴락한 데를 위하여 드리게 하라
7 Then king Jehoash called for Jehoiada the priest , and the other priests , and said unto them, Why repair ye not the breaches of the house ? now therefore receive no more money of your acquaintance , but deliver it for the breaches of the house .
8 제사장들이 다시는 백성에게 은을 받지도 아니하고 전 퇴락한 것을 수리하지도 아니하기로 응락하니라
8 And the priests consented to receive no more money of the people , neither to repair the breaches of the house .
9 제사장 여호야다가 한 궤를 취하여 그 뚜껑에 구멍을 뚫어 여호와의 전문 어귀 우편 곧 단 옆에 두매 무릇 여호와의 전에 가져 오는 은을 다 문을 지키는 제사장들이 그 궤에 넣더라
9 But Jehoiada the priest took a chest , and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar , on the right side as one cometh into the house of the LORD : and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD .
10 이에 그 궤 가운데 은이 많은 것을 보면 왕의 서기와 대제사장이 올라와서 여호와의 전에 있는대로 그 은을 계수하여 봉하고
10 And it was so, when they saw that there was much money in the chest , that the king's scribe and the high priest came up , and they put up in bags , and told the money that was found in the house of the LORD .
11 그 달아본 은을 일하는 자 곧 여호와의 전을 맡은 자의 손에 붙이면 저희는 또 여호와의 전을 수리하는 목수와 건축하는 자들에게 주고
11 And they gave the money , being told , into the hands of them that did the work , that had the oversight of the house of the LORD : and they laid it out to the carpenters and builders , that wrought upon the house of the LORD ,
12 또 미장이와 석수에게 주고 또 여호와의 전 퇴락한 데를 수리할 재목과 다듬은 돌을 사게 하며 그 전을 수리할 모든 물건을 위하여 쓰게 하였으되
12 And to masons , and hewers of stone , and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the LORD , and for all that was laid out for the house to repair it.
13 여호와의 전에 드린 그 은으로 그 전의 은대접이나 불집게나 주발이나 나팔이나 아무 금그릇이나 은그릇을 만들지 아니하고
13 Howbeit there were not made for the house of the LORD bowls of silver , snuffers , basons , trumpets , any vessels of gold , or vessels of silver , of the money that was brought into the house of the LORD :
14 오직 그 은을 일하는 자에게 주어 그것으로 여호와의 전을 수리하게 하였으며
14 But they gave that to the workmen , and repaired therewith the house of the LORD .
15 또 그 은을 받아 일군에게 주는 사람들과 회계하지 아니하였으니 이는 성실히 일을 하였음이라
15 Moreover they reckoned not with the men , into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen : for they dealt faithfully .
16 속건제의 은과 속죄제의 은은 여호와의 전에 드리지 아니하고 제사장에게 돌렸더라
16 The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD : it was the priests '.
17 때에 아람 왕 하사엘이 올라와서 가드를 쳐서 취하고 예루살렘을 향하여 올라오고자 한고로
17 Then Hazael king of Syria went up , and fought against Gath , and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem .
18 유다 왕 요아스가 그 열조 유다 왕 여호사밧과 여호람과 아하시야가 구별하여 드린 모든 성물과 자기가 구별하여 드린 성물과 여호와의 전 곳간과 왕궁에 있는 금을 다 취하여 아람 왕 하사엘에게 보내었더니 하사엘이 예루살렘에서 떠나갔더라
18 And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat , and Jehoram , and Ahaziah , his fathers , kings of Judah , had dedicated , and his own hallowed things , and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD , and in the king's house , and sent it to Hazael king of Syria : and he went away from Jerusalem .
19 요아스의 남은 사적과 그 모든 행한 것은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
19 And the rest of the acts of Joash , and all that he did , are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah ?
20 요아스의 신복들이 일어나서 모반하여 실라로 내려가는 길 가의 밀로궁에서 저를 죽였고
20 And his servants arose , and made a conspiracy , and slew Joash in the house of Millo , which goeth down to Silla .
21 저를 쳐서 죽인 신복은 시므앗의 아들 요사갈과 소멜의 아들 여호사바드이었더라 저는 다윗성에 그 열조와 함께 장사되고 그 아들 아마샤가 대신하여 왕이 되니라
21 For Jozachar the son of Shimeath , and Jehozabad the son of Shomer , his servants , smote him, and he died
1 예후의 칠년에 요아스가 위에 올라 예루살렘에서 사십년을 치리 하니라 그 모친의 이름은 시비아라 브엘세바 사람이더라
1 In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign
2 요아스가 제사장 여호야다의 교훈을 받을 동안에 여호와 보시기에 정직히 행하였으되
2 And Jehoash did that which was right in the sight of the LORD all his days wherein Jehoiada the priest instructed him.
3 오직 산당을 제하지 아니하였으므로 백성이 오히려 산당에서 제사하며 분향하였더라
3 But the high places were not taken away : the people still sacrificed and burnt incense in the high places .
4 요아스가 제사장들에게 이르되 무릇 여호와의 전에 거룩하게 하여 드리는 은 곧 사람의 통용하는 은이나 각 사람의 몸값으로 드리는 은이나 자원하여 여호와의 전에 드리는 모든 은을
4 And Jehoash said to the priests , All the money of the dedicated things that is brought into the house of the LORD , even the money of every one that passeth the account, the money that every man is set at , and all the money that cometh into any man's heart to bring into the house of the LORD ,
5 제사장들이 각각 아는 자에게서 받아 들여서 전의 어느 곳이든지 퇴락한 것을 보거든 그것으로 수리하라 하였더니
5 Let the priests take it to them, every man of his acquaintance : and let them repair the breaches of the house , wheresoever any breach shall be found .
6 요아스왕 이십 삼년에 이르도록 제사장들이 오히려 전의 퇴락한 데를 수리하지 아니하였는지라
6 But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house .
7 요아스왕이 대제사장 여호야다와 제사장들을 불러서 이르되 너희가 어찌하여 전의 퇴락한 데를 수리하지 아니하였느냐 이제부터는 너희 아는 사람에게서 은을 받지 말고 저희로 전 퇴락한 데를 위하여 드리게 하라
7 Then king Jehoash called for Jehoiada the priest , and the other priests , and said unto them, Why repair ye not the breaches of the house ? now therefore receive no more money of your acquaintance , but deliver it for the breaches of the house .
8 제사장들이 다시는 백성에게 은을 받지도 아니하고 전 퇴락한 것을 수리하지도 아니하기로 응락하니라
8 And the priests consented to receive no more money of the people , neither to repair the breaches of the house .
9 제사장 여호야다가 한 궤를 취하여 그 뚜껑에 구멍을 뚫어 여호와의 전문 어귀 우편 곧 단 옆에 두매 무릇 여호와의 전에 가져 오는 은을 다 문을 지키는 제사장들이 그 궤에 넣더라
9 But Jehoiada the priest took a chest , and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar , on the right side as one cometh into the house of the LORD : and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD .
10 이에 그 궤 가운데 은이 많은 것을 보면 왕의 서기와 대제사장이 올라와서 여호와의 전에 있는대로 그 은을 계수하여 봉하고
10 And it was so, when they saw that there was much money in the chest , that the king's scribe and the high priest came up , and they put up in bags , and told the money that was found in the house of the LORD .
11 그 달아본 은을 일하는 자 곧 여호와의 전을 맡은 자의 손에 붙이면 저희는 또 여호와의 전을 수리하는 목수와 건축하는 자들에게 주고
11 And they gave the money , being told , into the hands of them that did the work , that had the oversight of the house of the LORD : and they laid it out to the carpenters and builders , that wrought upon the house of the LORD ,
12 또 미장이와 석수에게 주고 또 여호와의 전 퇴락한 데를 수리할 재목과 다듬은 돌을 사게 하며 그 전을 수리할 모든 물건을 위하여 쓰게 하였으되
12 And to masons , and hewers of stone , and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the LORD , and for all that was laid out for the house to repair it.
13 여호와의 전에 드린 그 은으로 그 전의 은대접이나 불집게나 주발이나 나팔이나 아무 금그릇이나 은그릇을 만들지 아니하고
13 Howbeit there were not made for the house of the LORD bowls of silver , snuffers , basons , trumpets , any vessels of gold , or vessels of silver , of the money that was brought into the house of the LORD :
14 오직 그 은을 일하는 자에게 주어 그것으로 여호와의 전을 수리하게 하였으며
14 But they gave that to the workmen , and repaired therewith the house of the LORD .
15 또 그 은을 받아 일군에게 주는 사람들과 회계하지 아니하였으니 이는 성실히 일을 하였음이라
15 Moreover they reckoned not with the men , into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen : for they dealt faithfully .
16 속건제의 은과 속죄제의 은은 여호와의 전에 드리지 아니하고 제사장에게 돌렸더라
16 The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD : it was the priests '.
17 때에 아람 왕 하사엘이 올라와서 가드를 쳐서 취하고 예루살렘을 향하여 올라오고자 한고로
17 Then Hazael king of Syria went up , and fought against Gath , and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem .
18 유다 왕 요아스가 그 열조 유다 왕 여호사밧과 여호람과 아하시야가 구별하여 드린 모든 성물과 자기가 구별하여 드린 성물과 여호와의 전 곳간과 왕궁에 있는 금을 다 취하여 아람 왕 하사엘에게 보내었더니 하사엘이 예루살렘에서 떠나갔더라
18 And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat , and Jehoram , and Ahaziah , his fathers , kings of Judah , had dedicated , and his own hallowed things , and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD , and in the king's house , and sent it to Hazael king of Syria : and he went away from Jerusalem .
19 요아스의 남은 사적과 그 모든 행한 것은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
19 And the rest of the acts of Joash , and all that he did , are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah ?
20 요아스의 신복들이 일어나서 모반하여 실라로 내려가는 길 가의 밀로궁에서 저를 죽였고
20 And his servants arose , and made a conspiracy , and slew Joash in the house of Millo , which goeth down to Silla .
21 저를 쳐서 죽인 신복은 시므앗의 아들 요사갈과 소멜의 아들 여호사바드이었더라 저는 다윗성에 그 열조와 함께 장사되고 그 아들 아마샤가 대신하여 왕이 되니라
21 For Jozachar the son of Shimeath , and Jehozabad the son of Shomer , his servants , smote him, and he died
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.