열왕기하 20장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:35 조회 330 댓글 0본문
열왕기하 20장
1 그 때에 히스기야가 병들어 죽게 되매 아모스의 아들 선지자 이사야가 저에게 나아와서 이르되 여호와의 말씀이 너는 집을 처치하라 네가 죽고 살지 못하리라 하셨나이다
1 In those days was Hezekiah sick unto death . And the prophet Isaiah the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith the LORD , Set thine house in order
2 히스기야가 낯을 벽으로 향하고 여호와께 기도하여 가로되
2 Then he turned his face to the wall , and prayed unto the LORD , saying ,
3 여호와여 구하오니 내가 진실과 전심으로 주 앞에 행하며 주의 보시기에 선하게 행한 것을 기억하옵소서 하고 심히 통곡하더라
3 I beseech thee, O LORD , remember now how I have walked before thee in truth and with a perfect heart , and have done that which is good in thy sight . And Hezekiah wept sore .
4 이사야가 성읍 가운데까지도 이르기 전에 여호와의 말씀이 저에게 임하여 가라사대
4 And it came to pass, afore Isaiah was gone out into the middle court , that the word of the LORD came to him, saying ,
5 너는 돌아가서 내 백성의 주권자 히스기야에게 이르기를 왕의 조상 다윗의 하나님 여호와의 말씀이 내가 네 기도를 들었고 네 눈물을 보았노라 내가 너를 낫게 하리니 네가 삼일만에 여호와의 전에 올라가겠고
5 Turn again , and tell Hezekiah the captain of my people , Thus saith the LORD , the God of David thy father , I have heard thy prayer , I have seen thy tears : behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of the LORD .
6 내가 네 날을 십 오년을 더할것이며 내가 너와 이 성을 앗수르 왕의 손에서 구원하고 내가 나를 위하고 또 내 종 다윗을 위하므로 이 성을 보호하리라 하셨다 하라 하셨더라
6 And I will add unto thy days fifteen years
7 이사야가 가로되 무화과 반죽을 가져오라 하매 무리가 가져다가 그 종처에 놓으니 나으니라
7 And Isaiah said , Take a lump of figs . And they took and laid it on the boil , and he recovered .
8 히스기야가 이사야에게 이르되 여호와께서 나를 낫게 하시고 삼일만에 여호와의 전에 올라가게 하실 무슨 징조가 있나이까
8 And Hezekiah said unto Isaiah , What shall be the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up into the house of the LORD the third day ?
9 이사야가 가로되 여호와의 하신 말씀을 응하게 하실 일에 대하여 여호와께로서 왕에게 한 징조가 임하리이다 해 그림자가 십도를 나아갈 것이니이까 혹 십도를 물러갈 것이니이까
9 And Isaiah said , This sign shalt thou have of the LORD , that the LORD will do the thing that he hath spoken : shall the shadow go forward ten degrees , or go back ten degrees ?
10 히스기야가 대답하되 그림자가 십도를 나아가기는 쉬우니 그리할 것이 아니라 십도가 물러갈 것이니이다
10 And Hezekiah answered , It is a light thing for the shadow to go down ten degrees : nay, but let the shadow return backward ten degrees .
11 선지자 이사야가 여호와께 간구하매 아하스의 일영표 위에 나아갔던 해 그림자로 십도를 물러가게 하셨더라
11 And Isaiah the prophet cried unto the LORD : and he brought the shadow ten degrees backward , by which it had gone down in the dial of Ahaz .
12 그 때에 발라단의 아들 바벨론 왕 부로닥발라단이 히스기야가 병들었다 함을 듣고 편지와 예물을 저에게 보낸지라
12 At that time Berodachbaladan , the son of Baladan , king of Babylon , sent letters and a present unto Hezekiah : for he had heard that Hezekiah had been sick .
13 히스기야가 사자의 말을 듣고 자기 보물고의 금은과 향품과 보배로운 기름과 그 군기고와 내탕고의 모든 것을 다 사자에게 보였는데 무릇 왕궁과 그 나라 안에 있는 것을 저에게 보이지 아니한 것이 없으니라
13 And Hezekiah hearkened unto them, and shewed them all the house of his precious things , the silver , and the gold , and the spices , and the precious ointment , and all the house of his armour , and all that was found in his treasures : there was nothing in his house , nor in all his dominion , that Hezekiah shewed them not.
14 선지자 이사야가 히스기야왕에게 나아와서 이르되 이 사람들이 무슨 말을 하였으며 어디서부터 왕에게 왔나이까 히스기야가 가로되 먼 지방 바벨론에서 왔나이다
14 Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah , and said unto him, What said these men ? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said , They are come from a far country , even from Babylon .
15 이사야가 가로되 저희가 왕궁에서 무엇을 보았나이까 히스기야가 대답하되 내 궁에 있는 것을 저희가 다 보았나니 나의 내탕고에서 하나도 보이지 아니한 것이 없나이다
15 And he said , What have they seen in thine house ? And Hezekiah answered , All the things that are in mine house have they seen : there is nothing among my treasures that I have not shewed them.
16 이사야가 히스기야에게 이르되 여호와의 말씀을 들으소서
16 And Isaiah said unto Hezekiah , Hear the word of the LORD .
17 여호와의 말씀이 날이 이르리니 무릇 왕궁의 모든 것과 왕의 열조가 오늘까지 쌓아 두었던 것을 바벨론으로 옮긴바 되고 하나도 남지 아니할 것이요
17 Behold, the days come , that all that is in thine house , and that which thy fathers have laid up in store unto this day , shall be carried into Babylon : nothing shall be left , saith the LORD .
18 또 왕의 몸에서 날 아들 중에서 사로잡혀 바벨론 왕궁의 환관이 되리라 하셨나이다
18 And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget , shall they take away
19 히스기야가 이사야에게 이르되 당신의 전한바 여호와의 말씀이 선하니이다 하고 또 가로되 만일 나의 사는 날에 태평과 진실이 있을찐대 어찌 선하지 아니하리요 하니라
19 Then said Hezekiah unto Isaiah , Good is the word of the LORD which thou hast spoken . And he said , Is it not good, if peace and truth be in my days ?
20 히스기야의 남은 사적과 그 모든 권력과 못과 수도를 만들어 물을 성중으로 인도하여 들인 일은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
20 And the rest of the acts of Hezekiah , and all his might , and how he made a pool , and a conduit , and brought water into the city , are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah ?
21 히스기야가 그 열조와 함께 자고 그 아들 므낫세가 대신하여 왕이 되니라
21 And Hezekiah slept with his fathers : and Manasseh his son reigned in his stead.
1 그 때에 히스기야가 병들어 죽게 되매 아모스의 아들 선지자 이사야가 저에게 나아와서 이르되 여호와의 말씀이 너는 집을 처치하라 네가 죽고 살지 못하리라 하셨나이다
1 In those days was Hezekiah sick unto death . And the prophet Isaiah the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith the LORD , Set thine house in order
2 히스기야가 낯을 벽으로 향하고 여호와께 기도하여 가로되
2 Then he turned his face to the wall , and prayed unto the LORD , saying ,
3 여호와여 구하오니 내가 진실과 전심으로 주 앞에 행하며 주의 보시기에 선하게 행한 것을 기억하옵소서 하고 심히 통곡하더라
3 I beseech thee, O LORD , remember now how I have walked before thee in truth and with a perfect heart , and have done that which is good in thy sight . And Hezekiah wept sore .
4 이사야가 성읍 가운데까지도 이르기 전에 여호와의 말씀이 저에게 임하여 가라사대
4 And it came to pass, afore Isaiah was gone out into the middle court , that the word of the LORD came to him, saying ,
5 너는 돌아가서 내 백성의 주권자 히스기야에게 이르기를 왕의 조상 다윗의 하나님 여호와의 말씀이 내가 네 기도를 들었고 네 눈물을 보았노라 내가 너를 낫게 하리니 네가 삼일만에 여호와의 전에 올라가겠고
5 Turn again , and tell Hezekiah the captain of my people , Thus saith the LORD , the God of David thy father , I have heard thy prayer , I have seen thy tears : behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of the LORD .
6 내가 네 날을 십 오년을 더할것이며 내가 너와 이 성을 앗수르 왕의 손에서 구원하고 내가 나를 위하고 또 내 종 다윗을 위하므로 이 성을 보호하리라 하셨다 하라 하셨더라
6 And I will add unto thy days fifteen years
7 이사야가 가로되 무화과 반죽을 가져오라 하매 무리가 가져다가 그 종처에 놓으니 나으니라
7 And Isaiah said , Take a lump of figs . And they took and laid it on the boil , and he recovered .
8 히스기야가 이사야에게 이르되 여호와께서 나를 낫게 하시고 삼일만에 여호와의 전에 올라가게 하실 무슨 징조가 있나이까
8 And Hezekiah said unto Isaiah , What shall be the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up into the house of the LORD the third day ?
9 이사야가 가로되 여호와의 하신 말씀을 응하게 하실 일에 대하여 여호와께로서 왕에게 한 징조가 임하리이다 해 그림자가 십도를 나아갈 것이니이까 혹 십도를 물러갈 것이니이까
9 And Isaiah said , This sign shalt thou have of the LORD , that the LORD will do the thing that he hath spoken : shall the shadow go forward ten degrees , or go back ten degrees ?
10 히스기야가 대답하되 그림자가 십도를 나아가기는 쉬우니 그리할 것이 아니라 십도가 물러갈 것이니이다
10 And Hezekiah answered , It is a light thing for the shadow to go down ten degrees : nay, but let the shadow return backward ten degrees .
11 선지자 이사야가 여호와께 간구하매 아하스의 일영표 위에 나아갔던 해 그림자로 십도를 물러가게 하셨더라
11 And Isaiah the prophet cried unto the LORD : and he brought the shadow ten degrees backward , by which it had gone down in the dial of Ahaz .
12 그 때에 발라단의 아들 바벨론 왕 부로닥발라단이 히스기야가 병들었다 함을 듣고 편지와 예물을 저에게 보낸지라
12 At that time Berodachbaladan , the son of Baladan , king of Babylon , sent letters and a present unto Hezekiah : for he had heard that Hezekiah had been sick .
13 히스기야가 사자의 말을 듣고 자기 보물고의 금은과 향품과 보배로운 기름과 그 군기고와 내탕고의 모든 것을 다 사자에게 보였는데 무릇 왕궁과 그 나라 안에 있는 것을 저에게 보이지 아니한 것이 없으니라
13 And Hezekiah hearkened unto them, and shewed them all the house of his precious things , the silver , and the gold , and the spices , and the precious ointment , and all the house of his armour , and all that was found in his treasures : there was nothing in his house , nor in all his dominion , that Hezekiah shewed them not.
14 선지자 이사야가 히스기야왕에게 나아와서 이르되 이 사람들이 무슨 말을 하였으며 어디서부터 왕에게 왔나이까 히스기야가 가로되 먼 지방 바벨론에서 왔나이다
14 Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah , and said unto him, What said these men ? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said , They are come from a far country , even from Babylon .
15 이사야가 가로되 저희가 왕궁에서 무엇을 보았나이까 히스기야가 대답하되 내 궁에 있는 것을 저희가 다 보았나니 나의 내탕고에서 하나도 보이지 아니한 것이 없나이다
15 And he said , What have they seen in thine house ? And Hezekiah answered , All the things that are in mine house have they seen : there is nothing among my treasures that I have not shewed them.
16 이사야가 히스기야에게 이르되 여호와의 말씀을 들으소서
16 And Isaiah said unto Hezekiah , Hear the word of the LORD .
17 여호와의 말씀이 날이 이르리니 무릇 왕궁의 모든 것과 왕의 열조가 오늘까지 쌓아 두었던 것을 바벨론으로 옮긴바 되고 하나도 남지 아니할 것이요
17 Behold, the days come , that all that is in thine house , and that which thy fathers have laid up in store unto this day , shall be carried into Babylon : nothing shall be left , saith the LORD .
18 또 왕의 몸에서 날 아들 중에서 사로잡혀 바벨론 왕궁의 환관이 되리라 하셨나이다
18 And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget , shall they take away
19 히스기야가 이사야에게 이르되 당신의 전한바 여호와의 말씀이 선하니이다 하고 또 가로되 만일 나의 사는 날에 태평과 진실이 있을찐대 어찌 선하지 아니하리요 하니라
19 Then said Hezekiah unto Isaiah , Good is the word of the LORD which thou hast spoken . And he said , Is it not good, if peace and truth be in my days ?
20 히스기야의 남은 사적과 그 모든 권력과 못과 수도를 만들어 물을 성중으로 인도하여 들인 일은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
20 And the rest of the acts of Hezekiah , and all his might , and how he made a pool , and a conduit , and brought water into the city , are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah ?
21 히스기야가 그 열조와 함께 자고 그 아들 므낫세가 대신하여 왕이 되니라
21 And Hezekiah slept with his fathers : and Manasseh his son reigned in his stead.
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.