역대하 4장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:35 조회 331 댓글 0본문
역대하 4장
1 솔로몬이 또 놋으로 단을 만들었으니 장이 이십 규빗이요 광이 이십 규빗이요 고가 십 규빗이며
1 Moreover he made an altar of brass , twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof.
2 또 바다를 부어 만들었으니 직경이 십 규빗이요 그 모양이 둥글며 그 고는 다섯 규빗이요 주위는 삼십 규빗 줄을 두를만하며
2 Also he made a molten sea of ten cubits from brim to brim , round in compass , and five cubits the height thereof
3 그 가장자리 아래에는 돌아가며 소 형상이 있는데 매 규빗에 소가 열씩 있어서 바다 주위에 둘렸으니 그 소는 바다를 부어 만들때에 두 줄로 부어 만들었으며
3 And under it was the similitude of oxen , which did compass it round about : ten in a cubit , compassing the sea round about . Two rows of oxen were cast , when it was cast .
4 그 바다를 열 두 소가 받쳤으니 셋은 북을 향하였고 셋은 서를 향하였고 셋은 남을 향하였고 셋은 동을 향하였으며 바다를 그 위에 놓았고 소의 뒤는 다 안으로 두었으며
4 It stood upon twelve oxen , three looking toward the north , and three looking toward the west , and three looking toward the south , and three looking toward the east : and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward .
5 바다의 두께는 한 손넓이만하고 그 가는 백합화의 식양으로 잔가와 같이 만들었으니 그 바다에는 삼천 밧을 담겠으며
5 And the thickness of it was an handbreadth , and the brim of it like the work of the brim of a cup , with flowers of lilies
6 또 물두멍 열을 만들어 다섯은 우편에 두고 다섯은 좌편에 두어 씻게 하되 번제에 속한 물건을 거기 씻게 하였으며 그 바다는 제사장들의 씻기를 위한 것이더라
6 He made also ten lavers , and put five on the right hand , and five on the left , to wash in them: such things as they offered for the burnt offering they washed in them
7 또 정식을 따라 금으로 등대 열을 만들어 외소 안에 두었으니 좌편에 다섯이요 우편에 다섯이며
7 And he made ten candlesticks of gold according to their form , and set them in the temple , five on the right hand , and five on the left .
8 또 상 열을 만들어 외소 안에 두었으니 좌편에 다섯이요 우편에 다섯이며 또 금으로 대접 일백을 만들었고
8 He made also ten tables , and placed them in the temple , five on the right side , and five on the left . And he made an hundred basons of gold .
9 또 제사장의 뜰과 큰 뜰과 뜰 문을 만들고 놋으로 그 문짝에 입혔고
9 Furthermore he made the court of the priests , and the great court , and doors for the court , and overlaid the doors of them with brass .
10 그 바다는 전 우편 동남방에 두었더라
10 And he set the sea on the right side of the east end , over against the south .
11 후람이 또 솥과 부삽과 대접을 만들었더라 이와 같이 후람이 솔로몬왕을 위하여 하나님의 전에서 하는 일을 마쳤으니
11 And Huram made the pots , and the shovels , and the basons . And Huram finished the work that he was to make for king Solomon for the house of God
12 곧 기둥 둘과 그 기둥 꼭대기의 공 같은 머리 둘과 또 기둥 꼭대기의 공 같은 기둥 머리를 가리우는 그물 둘과
12 To wit, the two pillars , and the pommels , and the chapiters which were on the top of the two pillars , and the two wreaths to cover the two pommels of the chapiters which were on the top of the pillars
13 또 그 그물들을 위하여 만든바 매 그물에 두 줄씩으로 기둥 위의 공 같은 두 머리를 가리우게 한 사백 석류와
13 And four hundred pomegranates on the two wreaths
14 또 받침과 받침 위의 물두멍과
14 He made also bases , and lavers made he upon the bases
15 한 바다와 그 바다 아래 열 두 소와
15 One sea , and twelve oxen under it.
16 솥과 부삽과 고기 갈고리와 여호와의 전의 모든 그릇들이라 후람의 아비가 솔로몬왕을 위하여 빛난 놋으로 만들 때에
16 The pots also, and the shovels , and the fleshhooks , and all their instruments , did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass .
17 왕이 요단 평지에서 숙곳과 스레다 사이의 차진 흙에 그것들을 부어 내었더라
17 In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah .
18 이와 같이 솔로몬이 이 모든 기구를 심히 많이 만들었으므로 그 놋 중수를 능히 측량할 수 없었더라
18 Thus Solomon made all these vessels in great abundance : for the weight of the brass could not be found out .
19 솔로몬이 또 하나님의 전의 모든 기구를 만들었으니 곧 금단과 진설병 상들과
19 And Solomon made all the vessels that were for the house of God , the golden altar also, and the tables whereon the shewbread was set
20 내소 앞에서 규례대로 불을 켤 정금 등대와 그 등잔이며
20 Moreover the candlesticks with their lamps , that they should burn after the manner before the oracle , of pure gold
21 또 순정한 금으로 만든 꽃과 등잔과 화젓가락이며
21 And the flowers , and the lamps , and the tongs , made he of gold , and that perfect gold
22 또 정금으로 만든 불집게와 주발과 숟가락과 불 옮기는 그릇이며 또 전 문 곧 지성소의 문과 외소의 문을 금으로 입혔더라
22 And the snuffers , and the basons , and the spoons , and the censers , of pure gold : and the entry of the house , the inner doors thereof for the most holy place, and the doors of the house of the temple , were of gold .
1 솔로몬이 또 놋으로 단을 만들었으니 장이 이십 규빗이요 광이 이십 규빗이요 고가 십 규빗이며
1 Moreover he made an altar of brass , twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof.
2 또 바다를 부어 만들었으니 직경이 십 규빗이요 그 모양이 둥글며 그 고는 다섯 규빗이요 주위는 삼십 규빗 줄을 두를만하며
2 Also he made a molten sea of ten cubits from brim to brim , round in compass , and five cubits the height thereof
3 그 가장자리 아래에는 돌아가며 소 형상이 있는데 매 규빗에 소가 열씩 있어서 바다 주위에 둘렸으니 그 소는 바다를 부어 만들때에 두 줄로 부어 만들었으며
3 And under it was the similitude of oxen , which did compass it round about : ten in a cubit , compassing the sea round about . Two rows of oxen were cast , when it was cast .
4 그 바다를 열 두 소가 받쳤으니 셋은 북을 향하였고 셋은 서를 향하였고 셋은 남을 향하였고 셋은 동을 향하였으며 바다를 그 위에 놓았고 소의 뒤는 다 안으로 두었으며
4 It stood upon twelve oxen , three looking toward the north , and three looking toward the west , and three looking toward the south , and three looking toward the east : and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward .
5 바다의 두께는 한 손넓이만하고 그 가는 백합화의 식양으로 잔가와 같이 만들었으니 그 바다에는 삼천 밧을 담겠으며
5 And the thickness of it was an handbreadth , and the brim of it like the work of the brim of a cup , with flowers of lilies
6 또 물두멍 열을 만들어 다섯은 우편에 두고 다섯은 좌편에 두어 씻게 하되 번제에 속한 물건을 거기 씻게 하였으며 그 바다는 제사장들의 씻기를 위한 것이더라
6 He made also ten lavers , and put five on the right hand , and five on the left , to wash in them: such things as they offered for the burnt offering they washed in them
7 또 정식을 따라 금으로 등대 열을 만들어 외소 안에 두었으니 좌편에 다섯이요 우편에 다섯이며
7 And he made ten candlesticks of gold according to their form , and set them in the temple , five on the right hand , and five on the left .
8 또 상 열을 만들어 외소 안에 두었으니 좌편에 다섯이요 우편에 다섯이며 또 금으로 대접 일백을 만들었고
8 He made also ten tables , and placed them in the temple , five on the right side , and five on the left . And he made an hundred basons of gold .
9 또 제사장의 뜰과 큰 뜰과 뜰 문을 만들고 놋으로 그 문짝에 입혔고
9 Furthermore he made the court of the priests , and the great court , and doors for the court , and overlaid the doors of them with brass .
10 그 바다는 전 우편 동남방에 두었더라
10 And he set the sea on the right side of the east end , over against the south .
11 후람이 또 솥과 부삽과 대접을 만들었더라 이와 같이 후람이 솔로몬왕을 위하여 하나님의 전에서 하는 일을 마쳤으니
11 And Huram made the pots , and the shovels , and the basons . And Huram finished the work that he was to make for king Solomon for the house of God
12 곧 기둥 둘과 그 기둥 꼭대기의 공 같은 머리 둘과 또 기둥 꼭대기의 공 같은 기둥 머리를 가리우는 그물 둘과
12 To wit, the two pillars , and the pommels , and the chapiters which were on the top of the two pillars , and the two wreaths to cover the two pommels of the chapiters which were on the top of the pillars
13 또 그 그물들을 위하여 만든바 매 그물에 두 줄씩으로 기둥 위의 공 같은 두 머리를 가리우게 한 사백 석류와
13 And four hundred pomegranates on the two wreaths
14 또 받침과 받침 위의 물두멍과
14 He made also bases , and lavers made he upon the bases
15 한 바다와 그 바다 아래 열 두 소와
15 One sea , and twelve oxen under it.
16 솥과 부삽과 고기 갈고리와 여호와의 전의 모든 그릇들이라 후람의 아비가 솔로몬왕을 위하여 빛난 놋으로 만들 때에
16 The pots also, and the shovels , and the fleshhooks , and all their instruments , did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass .
17 왕이 요단 평지에서 숙곳과 스레다 사이의 차진 흙에 그것들을 부어 내었더라
17 In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah .
18 이와 같이 솔로몬이 이 모든 기구를 심히 많이 만들었으므로 그 놋 중수를 능히 측량할 수 없었더라
18 Thus Solomon made all these vessels in great abundance : for the weight of the brass could not be found out .
19 솔로몬이 또 하나님의 전의 모든 기구를 만들었으니 곧 금단과 진설병 상들과
19 And Solomon made all the vessels that were for the house of God , the golden altar also, and the tables whereon the shewbread was set
20 내소 앞에서 규례대로 불을 켤 정금 등대와 그 등잔이며
20 Moreover the candlesticks with their lamps , that they should burn after the manner before the oracle , of pure gold
21 또 순정한 금으로 만든 꽃과 등잔과 화젓가락이며
21 And the flowers , and the lamps , and the tongs , made he of gold , and that perfect gold
22 또 정금으로 만든 불집게와 주발과 숟가락과 불 옮기는 그릇이며 또 전 문 곧 지성소의 문과 외소의 문을 금으로 입혔더라
22 And the snuffers , and the basons , and the spoons , and the censers , of pure gold : and the entry of the house , the inner doors thereof for the most holy place, and the doors of the house of the temple , were of gold .
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.