욥기 28장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:36 조회 326 댓글 0본문
욥기 28장
1 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
1 Surely there is a vein for the silver , and a place for gold where they fine it.
2 철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
2 Iron is taken out of the earth , and brass is molten out of the stone .
3 사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
3 He setteth an end to darkness , and searcheth out all perfection : the stones of darkness , and the shadow of death .
4 사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
4 The flood breaketh out from the inhabitant
5 지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것 같고
5 As for the earth , out of it cometh bread : and under it is turned up as it were fire .
6 그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
6 The stones of it are the place of sapphires : and it hath dust of gold .
7 그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
7 There is a path which no fowl knoweth , and which the vulture's eye hath not seen :
8 위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
8 The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
9 사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
9 He putteth forth his hand upon the rock
10 돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
10 He cutteth out rivers among the rocks
11 시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은데로 내느니라
11 He bindeth the floods from overflowing
12 그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
12 But where shall wisdom be found ? and where is the place of understanding ?
13 그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
13 Man knoweth not the price thereof
14 깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
14 The depth saith , It is not in me: and the sea saith , It is not with me.
15 정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
15 It cannot be gotten for gold , neither shall silver be weighed for the price thereof.
16 오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
16 It cannot be valued with the gold of Ophir , with the precious onyx , or the sapphire .
17 황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
17 The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold .
18 산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
18 No mention shall be made of coral , or of pearls : for the price of wisdom is above rubies .
19 구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지 못하리니
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold .
20 그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
20 Whence then cometh wisdom ? and where is the place of understanding ?
21 모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
21 Seeing it is hid from the eyes of all living , and kept close from the fowls of the air .
22 멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
22 Destruction and death say , We have heard the fame thereof with our ears .
23 하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
23 God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
24 이는 그가 땅끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
24 For he looketh to the ends of the earth , and seeth under the whole heaven
25 바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
25 To make the weight for the winds
26 비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
26 When he made a decree for the rain , and a way for the lightning of the thunder :
27 그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
27 Then did he see it, and declare it
28 또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라
28 And unto man he said , Behold, the fear of the Lord , that is wisdom
1 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
1 Surely there is a vein for the silver , and a place for gold where they fine it.
2 철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
2 Iron is taken out of the earth , and brass is molten out of the stone .
3 사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
3 He setteth an end to darkness , and searcheth out all perfection : the stones of darkness , and the shadow of death .
4 사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
4 The flood breaketh out from the inhabitant
5 지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것 같고
5 As for the earth , out of it cometh bread : and under it is turned up as it were fire .
6 그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
6 The stones of it are the place of sapphires : and it hath dust of gold .
7 그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
7 There is a path which no fowl knoweth , and which the vulture's eye hath not seen :
8 위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
8 The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
9 사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
9 He putteth forth his hand upon the rock
10 돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
10 He cutteth out rivers among the rocks
11 시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은데로 내느니라
11 He bindeth the floods from overflowing
12 그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
12 But where shall wisdom be found ? and where is the place of understanding ?
13 그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
13 Man knoweth not the price thereof
14 깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
14 The depth saith , It is not in me: and the sea saith , It is not with me.
15 정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
15 It cannot be gotten for gold , neither shall silver be weighed for the price thereof.
16 오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
16 It cannot be valued with the gold of Ophir , with the precious onyx , or the sapphire .
17 황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
17 The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold .
18 산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
18 No mention shall be made of coral , or of pearls : for the price of wisdom is above rubies .
19 구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지 못하리니
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold .
20 그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
20 Whence then cometh wisdom ? and where is the place of understanding ?
21 모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
21 Seeing it is hid from the eyes of all living , and kept close from the fowls of the air .
22 멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
22 Destruction and death say , We have heard the fame thereof with our ears .
23 하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
23 God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
24 이는 그가 땅끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
24 For he looketh to the ends of the earth , and seeth under the whole heaven
25 바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
25 To make the weight for the winds
26 비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
26 When he made a decree for the rain , and a way for the lightning of the thunder :
27 그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
27 Then did he see it, and declare it
28 또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라
28 And unto man he said , Behold, the fear of the Lord , that is wisdom
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.