욥기 33장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:36 조회 341 댓글 0본문
욥기 33장
1 그런즉 욥이여 내 말을 들으며 나의 모든 말에 귀를 기울이기를 원하노라
1 Wherefore , Job , I pray thee, hear my speeches , and hearken to all my words .
2 내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나
2 Behold, now I have opened my mouth , my tongue hath spoken in my mouth .
3 내 말이 내 마음의 정직함을 나타내고 내 입술이 아는 바를 진실히 말하리라
3 My words shall be of the uprightness of my heart : and my lips shall utter knowledge clearly .
4 하나님의 신이 나를 지으셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라
4 The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life .
5 네가 할 수 있거든 일어서서 내게 대답하고 내 앞에 진술하라
5 If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up .
6 나와 네가 하나님 앞에서 일반이니 나도 흙으로 지으심을 입었은 즉
6 Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay .
7 내 위엄으로는 너를 두렵게 하지 못하고 내 권세로는 너를 누르지 못하느니라
7 Behold, my terror shall not make thee afraid , neither shall my hand be heavy upon thee.
8 네가 실로 나의 듣는데 말하였고 나는 네 말소리를 들었느니라 이르기를
8 Surely thou hast spoken in mine hearing , and I have heard the voice of thy words , saying,
9 나는 깨끗하여 죄가 없고 허물이 없으며 불의도 없거늘
9 I am clean without transgression , I am innocent
10 하나님이 나를 칠 틈을 찾으시며 나를 대적으로 여기사
10 Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy ,
11 내 발을 착고에 채우시고 나의 모든 길을 감시하신다 하였느니라
11 He putteth my feet in the stocks , he marketh all my paths .
12 내가 네게 대답하리라 이 말에 네가 의롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라
12 Behold, in this thou art not just : I will answer thee, that God is greater than man .
13 하나님은 모든 행하시는 것을 스스로 진술치 아니하시나니 네가 하나님과 변쟁함은 어찜이뇨
13 Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters .
14 사람은 무관히 여겨도 하나님은 한번 말씀하시고 다시 말씀하시되
14 For God speaketh once , yea twice , yet man perceiveth it not.
15 사람이 침상에서 졸며 깊이 잠들 때에나 꿈에나 밤의 이상 중에
15 In a dream , in a vision of the night , when deep sleep falleth upon men , in slumberings upon the bed
16 사람의 귀를 여시고 인치듯 교훈하시나니
16 Then he openeth the ears of men , and sealeth their instruction ,
17 이는 사람으로 그 꾀를 버리게 하려 하심이며 사람에게 교만을 막으려 하심이라
17 That he may withdraw man from his purpose , and hide pride from man .
18 그는 사람의 혼으로 구덩이에 빠지지 않게 하시며 그 생명으로 칼에 멸망치 않게 하시느니라
18 He keepeth back his soul from the pit , and his life from perishing by the sword .
19 혹시는 사람이 병상의 고통과 뼈가 늘 쑤심의 징계를 받나니
19 He is chastened also with pain upon his bed , and the multitude of his bones with strong pain:
20 그의 마음은 식물을 싫어하고 그의 혼은 별미를 싫어하며
20 So that his life abhorreth bread , and his soul dainty meat .
21 그의 살은 파리하여 보이지 아니하고 보이지 않던 뼈가 드러나서
21 His flesh is consumed away , that it cannot be seen
22 그의 혼이 구덩이에, 그의 생명이 멸하는 자에게 가까와지느니라
22 Yea, his soul draweth near unto the grave , and his life to the destroyers .
23 그럴 때에 만일 일천 천사 가운데 하나가 그 사람의 해석자로 함께 있어서 그 정당히 행할 것을 보일찐대
23 If there be a messenger with him, an interpreter , one among a thousand , to shew unto man his uprightness :
24 하나님이 그 사람을 긍휼히 여기사 이르시기를 그를 건져서 구덩이에 내려가지 않게 하라 내가 대속물을 얻었다 하시리라
24 Then he is gracious unto him, and saith , Deliver him from going down to the pit : I have found a ransom .
25 그런즉 그 살이 어린 아이보다 연하여져서 소년 때를 회복할 것이요
25 His flesh shall be fresher than a child's : he shall return to the days of his youth :
26 그는 하나님께 기도하므로 하나님이 은혜를 베푸사 그로 자기의 얼굴을 즐거이 보게 하시고 사람에게 그 의를 회복시키시느니라
26 He shall pray unto God , and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy : for he will render unto man his righteousness .
27 그가 사람 앞에서 노래하여 이르기를 내가 전에 범죄하여 시비를 바꾸었으나 내게 무익하였었구나
27 He looketh upon men , and if any say , I have sinned , and perverted that which was right , and it profited me not
28 하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내 생명이 빛을 보겠구나 하리라
28 He will deliver his soul from going into the pit , and his life shall see the light .
29 하나님이 사람에게 이 모든 일을 재삼 행하심은
29 Lo, all these things worketh God oftentimes with man ,
30 그 영혼을 구덩이에서 끌어 돌이키고 생명의 빛으로 그에게 비취려 하심이니라
30 To bring back his soul from the pit , to be enlightened with the light of the living .
31 욥이여 귀를 기울여 내게 들으라 잠잠하라 내가 말하리라
31 Mark well , O Job , hearken unto me: hold thy peace , and I will speak .
32 만일 할 말이 있거든 대답하라 내가 너를 의롭게 하려 하노니 말하라
32 If thou hast any thing to say , answer me: speak , for I desire to justify thee.
33 만일 없으면 내 말을 들으라 잠잠하라 내가 지혜로 너를 가르치리라
33 If not, hearken unto me: hold thy peace , and I shall teach thee wisdom .
1 그런즉 욥이여 내 말을 들으며 나의 모든 말에 귀를 기울이기를 원하노라
1 Wherefore , Job , I pray thee, hear my speeches , and hearken to all my words .
2 내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나
2 Behold, now I have opened my mouth , my tongue hath spoken in my mouth .
3 내 말이 내 마음의 정직함을 나타내고 내 입술이 아는 바를 진실히 말하리라
3 My words shall be of the uprightness of my heart : and my lips shall utter knowledge clearly .
4 하나님의 신이 나를 지으셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라
4 The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life .
5 네가 할 수 있거든 일어서서 내게 대답하고 내 앞에 진술하라
5 If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up .
6 나와 네가 하나님 앞에서 일반이니 나도 흙으로 지으심을 입었은 즉
6 Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay .
7 내 위엄으로는 너를 두렵게 하지 못하고 내 권세로는 너를 누르지 못하느니라
7 Behold, my terror shall not make thee afraid , neither shall my hand be heavy upon thee.
8 네가 실로 나의 듣는데 말하였고 나는 네 말소리를 들었느니라 이르기를
8 Surely thou hast spoken in mine hearing , and I have heard the voice of thy words , saying,
9 나는 깨끗하여 죄가 없고 허물이 없으며 불의도 없거늘
9 I am clean without transgression , I am innocent
10 하나님이 나를 칠 틈을 찾으시며 나를 대적으로 여기사
10 Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy ,
11 내 발을 착고에 채우시고 나의 모든 길을 감시하신다 하였느니라
11 He putteth my feet in the stocks , he marketh all my paths .
12 내가 네게 대답하리라 이 말에 네가 의롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라
12 Behold, in this thou art not just : I will answer thee, that God is greater than man .
13 하나님은 모든 행하시는 것을 스스로 진술치 아니하시나니 네가 하나님과 변쟁함은 어찜이뇨
13 Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters .
14 사람은 무관히 여겨도 하나님은 한번 말씀하시고 다시 말씀하시되
14 For God speaketh once , yea twice , yet man perceiveth it not.
15 사람이 침상에서 졸며 깊이 잠들 때에나 꿈에나 밤의 이상 중에
15 In a dream , in a vision of the night , when deep sleep falleth upon men , in slumberings upon the bed
16 사람의 귀를 여시고 인치듯 교훈하시나니
16 Then he openeth the ears of men , and sealeth their instruction ,
17 이는 사람으로 그 꾀를 버리게 하려 하심이며 사람에게 교만을 막으려 하심이라
17 That he may withdraw man from his purpose , and hide pride from man .
18 그는 사람의 혼으로 구덩이에 빠지지 않게 하시며 그 생명으로 칼에 멸망치 않게 하시느니라
18 He keepeth back his soul from the pit , and his life from perishing by the sword .
19 혹시는 사람이 병상의 고통과 뼈가 늘 쑤심의 징계를 받나니
19 He is chastened also with pain upon his bed , and the multitude of his bones with strong pain:
20 그의 마음은 식물을 싫어하고 그의 혼은 별미를 싫어하며
20 So that his life abhorreth bread , and his soul dainty meat .
21 그의 살은 파리하여 보이지 아니하고 보이지 않던 뼈가 드러나서
21 His flesh is consumed away , that it cannot be seen
22 그의 혼이 구덩이에, 그의 생명이 멸하는 자에게 가까와지느니라
22 Yea, his soul draweth near unto the grave , and his life to the destroyers .
23 그럴 때에 만일 일천 천사 가운데 하나가 그 사람의 해석자로 함께 있어서 그 정당히 행할 것을 보일찐대
23 If there be a messenger with him, an interpreter , one among a thousand , to shew unto man his uprightness :
24 하나님이 그 사람을 긍휼히 여기사 이르시기를 그를 건져서 구덩이에 내려가지 않게 하라 내가 대속물을 얻었다 하시리라
24 Then he is gracious unto him, and saith , Deliver him from going down to the pit : I have found a ransom .
25 그런즉 그 살이 어린 아이보다 연하여져서 소년 때를 회복할 것이요
25 His flesh shall be fresher than a child's : he shall return to the days of his youth :
26 그는 하나님께 기도하므로 하나님이 은혜를 베푸사 그로 자기의 얼굴을 즐거이 보게 하시고 사람에게 그 의를 회복시키시느니라
26 He shall pray unto God , and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy : for he will render unto man his righteousness .
27 그가 사람 앞에서 노래하여 이르기를 내가 전에 범죄하여 시비를 바꾸었으나 내게 무익하였었구나
27 He looketh upon men , and if any say , I have sinned , and perverted that which was right , and it profited me not
28 하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내 생명이 빛을 보겠구나 하리라
28 He will deliver his soul from going into the pit , and his life shall see the light .
29 하나님이 사람에게 이 모든 일을 재삼 행하심은
29 Lo, all these things worketh God oftentimes with man ,
30 그 영혼을 구덩이에서 끌어 돌이키고 생명의 빛으로 그에게 비취려 하심이니라
30 To bring back his soul from the pit , to be enlightened with the light of the living .
31 욥이여 귀를 기울여 내게 들으라 잠잠하라 내가 말하리라
31 Mark well , O Job , hearken unto me: hold thy peace , and I will speak .
32 만일 할 말이 있거든 대답하라 내가 너를 의롭게 하려 하노니 말하라
32 If thou hast any thing to say , answer me: speak , for I desire to justify thee.
33 만일 없으면 내 말을 들으라 잠잠하라 내가 지혜로 너를 가르치리라
33 If not, hearken unto me: hold thy peace , and I shall teach thee wisdom .
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.