시편 30장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:36 조회 312 댓글 0본문
시편 30장
1 여호와여 내가 주를 높일 것은 주께서 나를 끌어 내사 내 대적으로 나를 인하여 기뻐하지 못하게 하심이니이다
1 A Psalm and Song at the dedication of the house of David . I will extol thee, O LORD
2 여호와 내 하나님이여 내가 주께 부르짖으매 나를 고치셨나이다
2 O LORD my God , I cried unto thee, and thou hast healed me.
3 여호와여 주께서 내 영혼을 음부에서 끌어내어 나를 살리사 무덤으로 내려가지 않게 하셨나이다
3 O LORD , thou hast brought up my soul from the grave : thou hast kept me alive , that I should not go down to the pit .
4 주의 성도들아 여호와를 찬송하며 그 거룩한 이름에 감사할찌어다
4 Sing unto the LORD , O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness .
5 그 노염은 잠간이요 그 은총은 평생이로다 저녁에는 울음이 기숙할찌라도 아침에는 기쁨이 오리로다
5 For his anger endureth but a moment
6 내가 형통할 때에 말하기를 영영히 요동치 아니하리라 하였도다
6 And in my prosperity I said , I shall never be moved .
7 여호와께서 주의 은혜로 내 산을 굳게 세우셨더니 주의 얼굴을 가리우시매 내가 근심하였나이다
7 LORD , by thy favour thou hast made my mountain to stand strong : thou didst hide thy face , and I was troubled .
8 여호와여 내가 주께 부르짖고 여호와께 간구하기를
8 I cried to thee, O LORD
9 내가 무덤에 내려갈 때에 나의 피가 무슨 유익이 있으리요 어찌 진토가 주를 찬송하며 주의 진리를 선포하리이까
9 What profit is there in my blood , when I go down to the pit ? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth ?
10 여호와여 들으시고 나를 긍휼히 여기소서 여호와여 나의 돕는 자가 되소서 하였나이다
10 Hear , O LORD , and have mercy upon me: LORD , be thou my helper .
11 주께서 나의 슬픔을 변하여 춤이 되게 하시며 나의 베옷을 벗기고 기쁨으로 띠 띠우셨나이다
11 Thou hast turned for me my mourning into dancing : thou hast put off my sackcloth , and girded me with gladness
12 이는 잠잠치 아니하고 내 영광으로 주를 찬송케 하심이니 여호와 나의 하나님이여 내가 주께 영영히 감사하리이다
12 To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent . O LORD my God , I will give thanks unto thee for ever .
1 여호와여 내가 주를 높일 것은 주께서 나를 끌어 내사 내 대적으로 나를 인하여 기뻐하지 못하게 하심이니이다
1 A Psalm and Song at the dedication of the house of David . I will extol thee, O LORD
2 여호와 내 하나님이여 내가 주께 부르짖으매 나를 고치셨나이다
2 O LORD my God , I cried unto thee, and thou hast healed me.
3 여호와여 주께서 내 영혼을 음부에서 끌어내어 나를 살리사 무덤으로 내려가지 않게 하셨나이다
3 O LORD , thou hast brought up my soul from the grave : thou hast kept me alive , that I should not go down to the pit .
4 주의 성도들아 여호와를 찬송하며 그 거룩한 이름에 감사할찌어다
4 Sing unto the LORD , O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness .
5 그 노염은 잠간이요 그 은총은 평생이로다 저녁에는 울음이 기숙할찌라도 아침에는 기쁨이 오리로다
5 For his anger endureth but a moment
6 내가 형통할 때에 말하기를 영영히 요동치 아니하리라 하였도다
6 And in my prosperity I said , I shall never be moved .
7 여호와께서 주의 은혜로 내 산을 굳게 세우셨더니 주의 얼굴을 가리우시매 내가 근심하였나이다
7 LORD , by thy favour thou hast made my mountain to stand strong : thou didst hide thy face , and I was troubled .
8 여호와여 내가 주께 부르짖고 여호와께 간구하기를
8 I cried to thee, O LORD
9 내가 무덤에 내려갈 때에 나의 피가 무슨 유익이 있으리요 어찌 진토가 주를 찬송하며 주의 진리를 선포하리이까
9 What profit is there in my blood , when I go down to the pit ? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth ?
10 여호와여 들으시고 나를 긍휼히 여기소서 여호와여 나의 돕는 자가 되소서 하였나이다
10 Hear , O LORD , and have mercy upon me: LORD , be thou my helper .
11 주께서 나의 슬픔을 변하여 춤이 되게 하시며 나의 베옷을 벗기고 기쁨으로 띠 띠우셨나이다
11 Thou hast turned for me my mourning into dancing : thou hast put off my sackcloth , and girded me with gladness
12 이는 잠잠치 아니하고 내 영광으로 주를 찬송케 하심이니 여호와 나의 하나님이여 내가 주께 영영히 감사하리이다
12 To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent . O LORD my God , I will give thanks unto thee for ever .
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.