시편 45장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:36 조회 326 댓글 0본문
시편 45장
1 내 마음에서 좋은 말이 넘쳐 왕에 대하여 지은 것을 말하리니 내 혀는 필객의 붓과 같도다
1 To the chief Musician upon Shoshannim , for the sons of Korah , Maschil , A Song of loves . My heart is inditing a good matter : I speak of the things which I have made touching the king : my tongue is the pen of a ready writer .
2 왕은 인생보다 아름다워 은혜를 입술에 머금으니 그러므로 하나님이 왕에게 영영히 복을 주시도다
2 Thou art fairer than the children of men : grace is poured into thy lips : therefore God hath blessed thee for ever .
3 능한 자여 칼을 허리에 차고 왕의 영화와 위엄을 입으소서
3 Gird thy sword upon thy thigh , O most mighty , with thy glory and thy majesty .
4 왕은 진리와 온유와 공의를 위하여 위엄있게 타고 승전하소서 왕의 오른손이 왕에게 두려운 일을 가르치리이다
4 And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness
5 왕의 살이 날카로워 왕의 원수의 염통을 뚫으니 만민이 왕의 앞에 엎드러지는도다
5 Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies
6 하나님이여 주의 보좌가 영영하며 주의 나라의 홀은 공평한 홀이니이다
6 Thy throne , O God , is for ever and ever : the sceptre of thy kingdom is a right sceptre .
7 왕이 정의를 사랑하고 악을 미워하시니 그러므로 하나님 곧 왕의 하나님이 즐거움의 기름으로 왕에게 부어 왕의 동류보다 승하게 하셨나이다
7 Thou lovest righteousness , and hatest wickedness : therefore God , thy God , hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows .
8 왕의 모든 옷은 몰약과 침향과 육계의 향기가 있으며 상아궁에서 나오는 현악은 왕을 즐겁게 하도다
8 All thy garments smell of myrrh , and aloes , and cassia , out of the ivory palaces , whereby they have made thee glad .
9 왕의 귀비 중에는 열왕의 딸이 있으며 왕후는 오빌의 금으로 꾸미고 왕의 우편에 서도다
9 Kings ' daughters were among thy honourable women : upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir .
10 딸이여 듣고 생각하고 귀를 기울일찌어다 네 백성과 아비 집을 잊어버릴찌어다
10 Hearken , O daughter , and consider , and incline thine ear
11 그러하면 왕이 너의 아름다움을 사모하실찌라 저는 너의 주시니 너는 저를 경배할지어다
11 So shall the king greatly desire thy beauty : for he is thy Lord
12 두로의 딸이 예물을 드리고 백성 중 부한 자도 네 은혜를 구하리로다
12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift
13 왕의 딸이 궁중에서 모든 영화를 누리니 그 옷은 금으로 수 놓았도다
13 The king's daughter is all glorious within : her clothing is of wrought gold .
14 수 놓은 옷을 입은 저가 왕께로 인도함을 받으며 시종하는 동무처녀들도 왕께로 이끌려 갈 것이라
14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework : the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
15 저희가 기쁨과 즐거움으로 인도함을 받고 왕궁에 들어가리로다
15 With gladness and rejoicing shall they be brought : they shall enter into the king's palace .
16 왕의 아들들이 왕의 열조를 계승할 것이라 왕이 저희로 온 세계의 군왕을 삼으리로다
16 Instead of thy fathers shall be thy children , whom thou mayest make princes in all the earth .
17 내가 왕의 이름을 만세에 기억케 하리니 그러므로 만민이 왕을 영영히 찬송하리로다
17 I will make thy name to be remembered in all generations : therefore shall the people praise thee for ever and ever .
1 내 마음에서 좋은 말이 넘쳐 왕에 대하여 지은 것을 말하리니 내 혀는 필객의 붓과 같도다
1 To the chief Musician upon Shoshannim , for the sons of Korah , Maschil , A Song of loves . My heart is inditing a good matter : I speak of the things which I have made touching the king : my tongue is the pen of a ready writer .
2 왕은 인생보다 아름다워 은혜를 입술에 머금으니 그러므로 하나님이 왕에게 영영히 복을 주시도다
2 Thou art fairer than the children of men : grace is poured into thy lips : therefore God hath blessed thee for ever .
3 능한 자여 칼을 허리에 차고 왕의 영화와 위엄을 입으소서
3 Gird thy sword upon thy thigh , O most mighty , with thy glory and thy majesty .
4 왕은 진리와 온유와 공의를 위하여 위엄있게 타고 승전하소서 왕의 오른손이 왕에게 두려운 일을 가르치리이다
4 And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness
5 왕의 살이 날카로워 왕의 원수의 염통을 뚫으니 만민이 왕의 앞에 엎드러지는도다
5 Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies
6 하나님이여 주의 보좌가 영영하며 주의 나라의 홀은 공평한 홀이니이다
6 Thy throne , O God , is for ever and ever : the sceptre of thy kingdom is a right sceptre .
7 왕이 정의를 사랑하고 악을 미워하시니 그러므로 하나님 곧 왕의 하나님이 즐거움의 기름으로 왕에게 부어 왕의 동류보다 승하게 하셨나이다
7 Thou lovest righteousness , and hatest wickedness : therefore God , thy God , hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows .
8 왕의 모든 옷은 몰약과 침향과 육계의 향기가 있으며 상아궁에서 나오는 현악은 왕을 즐겁게 하도다
8 All thy garments smell of myrrh , and aloes , and cassia , out of the ivory palaces , whereby they have made thee glad .
9 왕의 귀비 중에는 열왕의 딸이 있으며 왕후는 오빌의 금으로 꾸미고 왕의 우편에 서도다
9 Kings ' daughters were among thy honourable women : upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir .
10 딸이여 듣고 생각하고 귀를 기울일찌어다 네 백성과 아비 집을 잊어버릴찌어다
10 Hearken , O daughter , and consider , and incline thine ear
11 그러하면 왕이 너의 아름다움을 사모하실찌라 저는 너의 주시니 너는 저를 경배할지어다
11 So shall the king greatly desire thy beauty : for he is thy Lord
12 두로의 딸이 예물을 드리고 백성 중 부한 자도 네 은혜를 구하리로다
12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift
13 왕의 딸이 궁중에서 모든 영화를 누리니 그 옷은 금으로 수 놓았도다
13 The king's daughter is all glorious within : her clothing is of wrought gold .
14 수 놓은 옷을 입은 저가 왕께로 인도함을 받으며 시종하는 동무처녀들도 왕께로 이끌려 갈 것이라
14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework : the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
15 저희가 기쁨과 즐거움으로 인도함을 받고 왕궁에 들어가리로다
15 With gladness and rejoicing shall they be brought : they shall enter into the king's palace .
16 왕의 아들들이 왕의 열조를 계승할 것이라 왕이 저희로 온 세계의 군왕을 삼으리로다
16 Instead of thy fathers shall be thy children , whom thou mayest make princes in all the earth .
17 내가 왕의 이름을 만세에 기억케 하리니 그러므로 만민이 왕을 영영히 찬송하리로다
17 I will make thy name to be remembered in all generations : therefore shall the people praise thee for ever and ever .
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.