시편 57장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:36 조회 329 댓글 0본문
시편 57장
1 하나님이여 나를 긍휼히 여기시고 나를 긍휼히 여기소서 내 영혼이 주께로 피하되 주의 날개 그늘 아래서 이 재앙이 지나기까지 피하리이다
1 To the chief Musician, Altaschith , Michtam of David , when he fled from Saul in the cave . Be merciful unto me, O God , be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge , until these calamities be overpast .
2 내가 지극히 높으신 하나님께 부르짖음이여 곧 나를 위하여 모든 것을 이루시는 하나님께로다
2 I will cry unto God most high
3 저가 하늘에서 보내사 나를 삼키려는 자의 비방에서 나를 구원하실찌라(셀라) 하나님이 그 인자와 진리를 보내시리로다
3 He shall send from heaven , and save me from the reproach of him that would swallow me up . Selah . God shall send forth his mercy and his truth .
4 내 혼이 사자 중에 처하며 내가 불사르는 자 중에 누웠으니 곧 인생 중에라 저희 이는 창과 살이요 저희 혀는 날카로운 칼 같도다
4 My soul is among lions : and I lie even among them that are set on fire , even the sons of men , whose teeth are spears and arrows , and their tongue a sharp sword .
5 하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광은 온 세계위에 높아지기를 원하나이다
5 Be thou exalted , O God , above the heavens
6 저희가 내 걸음을 장애하려고 그물을 예비하였으니 내 영혼이 억울하도다 저희가 내 앞에 웅덩이를 팠으나 스스로 그 중에 빠졌도다(셀라)
6 They have prepared a net for my steps
7 하나님이여 내 마음이 확정되었고 내 마음이 확정되었사오니 내가 노래하고 내가 찬송하리이다
7 My heart is fixed , O God , my heart is fixed : I will sing and give praise .
8 내 영광아 깰찌어다 비파야, 수금아, 깰찌어다 내가 새벽을 깨우리로다
8 Awake up , my glory
9 주여 내가 만민 중에서 주께 감사하오며 열방 중에서 주를 찬송하리이다
9 I will praise thee, O Lord , among the people : I will sing unto thee among the nations .
10 대저 주의 인자는 커서 하늘에 미치고 주의 진리는 궁창에 이르나이다
10 For thy mercy is great unto the heavens , and thy truth unto the clouds .
11 하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광은 온 세계위에 높아지기를 원하나이다
11 Be thou exalted , O God , above the heavens : let thy glory be above all the earth .
1 하나님이여 나를 긍휼히 여기시고 나를 긍휼히 여기소서 내 영혼이 주께로 피하되 주의 날개 그늘 아래서 이 재앙이 지나기까지 피하리이다
1 To the chief Musician, Altaschith , Michtam of David , when he fled from Saul in the cave . Be merciful unto me, O God , be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge , until these calamities be overpast .
2 내가 지극히 높으신 하나님께 부르짖음이여 곧 나를 위하여 모든 것을 이루시는 하나님께로다
2 I will cry unto God most high
3 저가 하늘에서 보내사 나를 삼키려는 자의 비방에서 나를 구원하실찌라(셀라) 하나님이 그 인자와 진리를 보내시리로다
3 He shall send from heaven , and save me from the reproach of him that would swallow me up . Selah . God shall send forth his mercy and his truth .
4 내 혼이 사자 중에 처하며 내가 불사르는 자 중에 누웠으니 곧 인생 중에라 저희 이는 창과 살이요 저희 혀는 날카로운 칼 같도다
4 My soul is among lions : and I lie even among them that are set on fire , even the sons of men , whose teeth are spears and arrows , and their tongue a sharp sword .
5 하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광은 온 세계위에 높아지기를 원하나이다
5 Be thou exalted , O God , above the heavens
6 저희가 내 걸음을 장애하려고 그물을 예비하였으니 내 영혼이 억울하도다 저희가 내 앞에 웅덩이를 팠으나 스스로 그 중에 빠졌도다(셀라)
6 They have prepared a net for my steps
7 하나님이여 내 마음이 확정되었고 내 마음이 확정되었사오니 내가 노래하고 내가 찬송하리이다
7 My heart is fixed , O God , my heart is fixed : I will sing and give praise .
8 내 영광아 깰찌어다 비파야, 수금아, 깰찌어다 내가 새벽을 깨우리로다
8 Awake up , my glory
9 주여 내가 만민 중에서 주께 감사하오며 열방 중에서 주를 찬송하리이다
9 I will praise thee, O Lord , among the people : I will sing unto thee among the nations .
10 대저 주의 인자는 커서 하늘에 미치고 주의 진리는 궁창에 이르나이다
10 For thy mercy is great unto the heavens , and thy truth unto the clouds .
11 하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광은 온 세계위에 높아지기를 원하나이다
11 Be thou exalted , O God , above the heavens : let thy glory be above all the earth .
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.