잠언 6장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:36 조회 307 댓글 0본문
잠언 6장
1 내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
1 My son , if thou be surety for thy friend , if thou hast stricken thy hand with a stranger ,
2 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
2 Thou art snared with the words of thy mouth , thou art taken with the words of thy mouth .
3 내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
3 Do this now , my son , and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend
4 네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
4 Give not sleep to thine eyes , nor slumber to thine eyelids .
5 노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이, 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
5 Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler .
6 게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
6 Go to the ant , thou sluggard
7 개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되
7 Which having no guide , overseer , or ruler ,
8 먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라
8 Provideth her meat in the summer , and gathereth her food in the harvest .
9 게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느냐
9 How long wilt thou sleep , O sluggard ? when wilt thou arise out of thy sleep ?
10 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
10 Yet a little sleep , a little slumber , a little folding of the hands to sleep :
11 네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
11 So shall thy poverty come as one that travelleth , and thy want as an armed man .
12 불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며
12 A naughty person , a wicked man , walketh with a froward mouth .
13 눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며
13 He winketh with his eyes , he speaketh with his feet , he teacheth with his fingers
14 그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
14 Frowardness is in his heart , he deviseth mischief continually
15 그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라
15 Therefore shall his calamity come suddenly
16 여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니
16 These six things doth the LORD hate : yea, seven are an abomination unto him :
17 곧 교만한 눈과 거짓된 혀와 무죄한 자의 피를 흘리는 손과
17 A proud look , a lying tongue , and hands that shed innocent blood ,
18 악한 계교를 꾀하는 마음과 빨리 악으로 달려가는 발과
18 An heart that deviseth wicked imaginations , feet that be swift in running to mischief ,
19 거짓을 말하는 망령된 증인과 및 형제 사이를 이간하는 자니라
19 A false witness that speaketh lies , and he that soweth discord among brethren .
20 내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
20 My son , keep thy father's commandment , and forsake not the law of thy mother :
21 그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라
21 Bind them continually upon thine heart , and tie them about thy neck .
22 그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
22 When thou goest , it shall lead thee
23 대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라
23 For the commandment is a lamp
24 이것이 너를 지켜서 악한 계집에게, 이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
24 To keep thee from the evil woman , from the flattery of the tongue of a strange woman .
25 네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
25 Lust not after her beauty in thine heart
26 음녀로 인하여 사람이 한 조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
26 For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread : and the adulteress will hunt for the precious life .
27 사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
27 Can a man take fire in his bosom , and his clothes not be burned ?
28 사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐
28 Can one go upon hot coals , and his feet not be burned ?
29 남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라
29 So he that goeth in to his neighbour's wife
30 도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와
30 Men do not despise a thief , if he steal to satisfy his soul when he is hungry
31 들키면 칠배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어 주게 되리라
31 But if he be found , he shall restore sevenfold
32 부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며
32 But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding : he that doeth it destroyeth his own soul .
33 상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
33 A wound and dishonour shall he get
34 그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고
34 For jealousy is the rage of a man : therefore he will not spare in the day of vengeance .
35 아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라
35 He will not regard any ransom
1 내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
1 My son , if thou be surety for thy friend , if thou hast stricken thy hand with a stranger ,
2 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
2 Thou art snared with the words of thy mouth , thou art taken with the words of thy mouth .
3 내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
3 Do this now , my son , and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend
4 네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
4 Give not sleep to thine eyes , nor slumber to thine eyelids .
5 노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이, 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
5 Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler .
6 게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
6 Go to the ant , thou sluggard
7 개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되
7 Which having no guide , overseer , or ruler ,
8 먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라
8 Provideth her meat in the summer , and gathereth her food in the harvest .
9 게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느냐
9 How long wilt thou sleep , O sluggard ? when wilt thou arise out of thy sleep ?
10 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
10 Yet a little sleep , a little slumber , a little folding of the hands to sleep :
11 네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
11 So shall thy poverty come as one that travelleth , and thy want as an armed man .
12 불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며
12 A naughty person , a wicked man , walketh with a froward mouth .
13 눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며
13 He winketh with his eyes , he speaketh with his feet , he teacheth with his fingers
14 그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
14 Frowardness is in his heart , he deviseth mischief continually
15 그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라
15 Therefore shall his calamity come suddenly
16 여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니
16 These six things doth the LORD hate : yea, seven are an abomination unto him :
17 곧 교만한 눈과 거짓된 혀와 무죄한 자의 피를 흘리는 손과
17 A proud look , a lying tongue , and hands that shed innocent blood ,
18 악한 계교를 꾀하는 마음과 빨리 악으로 달려가는 발과
18 An heart that deviseth wicked imaginations , feet that be swift in running to mischief ,
19 거짓을 말하는 망령된 증인과 및 형제 사이를 이간하는 자니라
19 A false witness that speaketh lies , and he that soweth discord among brethren .
20 내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
20 My son , keep thy father's commandment , and forsake not the law of thy mother :
21 그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라
21 Bind them continually upon thine heart , and tie them about thy neck .
22 그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
22 When thou goest , it shall lead thee
23 대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라
23 For the commandment is a lamp
24 이것이 너를 지켜서 악한 계집에게, 이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
24 To keep thee from the evil woman , from the flattery of the tongue of a strange woman .
25 네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
25 Lust not after her beauty in thine heart
26 음녀로 인하여 사람이 한 조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
26 For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread : and the adulteress will hunt for the precious life .
27 사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
27 Can a man take fire in his bosom , and his clothes not be burned ?
28 사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐
28 Can one go upon hot coals , and his feet not be burned ?
29 남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라
29 So he that goeth in to his neighbour's wife
30 도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와
30 Men do not despise a thief , if he steal to satisfy his soul when he is hungry
31 들키면 칠배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어 주게 되리라
31 But if he be found , he shall restore sevenfold
32 부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며
32 But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding : he that doeth it destroyeth his own soul .
33 상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
33 A wound and dishonour shall he get
34 그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고
34 For jealousy is the rage of a man : therefore he will not spare in the day of vengeance .
35 아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라
35 He will not regard any ransom
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.