전도서 8장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:36 조회 306 댓글 0본문
전도서 8장
1 지혜자와 같은 자 누구며 사리의 해석을 아는 자 누구냐 사람의 지혜는 그 사람의 얼굴에 광채가 나게 하나니 그 얼굴의 사나운 것이 변하느니라
1 Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing ? a man's wisdom maketh his face to shine , and the boldness of his face shall be changed .
2 내가 권하노니 왕의 명령을 지키라 이미 하나님을 가리켜 맹세하였음이니라
2 I counsel thee to keep the king's commandment , and that in regard of the oath of God .
3 왕 앞에서 물러가기를 급거히 말며 악한 것을 일삼지 말라 왕은 그하고자 하는 것을 다 행함이니라
3 Be not hasty to go out of his sight : stand not in an evil thing
4 왕의 말은 권능이 있나니 누가 이르기를 왕께서 무엇을 하시나이까 할 수 있으랴
4 Where the word of a king is, there is power : and who may say unto him, What doest thou?
5 무릇 명령을 지키는 자는 화를 모르리라 지혜자의 마음은 시기와 판단을 분변하나니
5 Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing : and a wise man's heart discerneth both time and judgment .
6 무론 무슨 일에든지 시기와 판단이 있으므로 사람에게 임하는 화가 심함이니라
6 Because to every purpose there is time and judgment , therefore the misery of man is great upon him.
7 사람이 장래 일을 알지 못하나니 장래 일을 가르칠 자가 누구이랴
7 For he knoweth not that which shall be: for who can tell him when it shall be?
8 생기를 주장하여 생기로 머므르게 할 사람도 없고 죽는 날을 주장할 자도 없고 전쟁할 때에 모면할 자도 없으며 악이 행악자를 건져낼 수도 없느니라
8 There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit
9 내가 이런 것들을 다 보고 마음을 다하여 해 아래서 행하는 모든일을 살핀즉 사람이 사람을 주장하여 해롭게 하는 때가 있으며
9 All this have I seen , and applied my heart unto every work that is done under the sun : there is a time wherein one man ruleth over another to his own hurt .
10 내가 본즉 악인은 장사지낸바 되어 무덤에 들어갔고 선을 행한자는 거룩한 곳에서 떠나 성읍 사람의 잊어버린바 되었으니 이것도 헛되도다
10 And so I saw the wicked buried , who had come and gone from the place of the holy , and they were forgotten in the city where they had so done : this is also vanity .
11 악한 일에 징벌이 속히 실행되지 않으므로 인생들이 악을 행하기에 마음이 담대하도다
11 Because sentence against an evil work is not executed speedily , therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil .
12 죄인이 백번 악을 행하고도 장수하거니와 내가 정녕히 아노니 하나님을 경외하여 그 앞에서 경외하는 자가 잘 될것이요
12 Though a sinner do evil an hundred times , and his days be prolonged , yet surely I know that it shall be well with them that fear God , which fear before him:
13 악인은 잘 되지 못하며 장수하지 못하고 그 날이 그림자와 같으리니 이는 하나님 앞에 경외하지 아니함이니라
13 But it shall not be well with the wicked , neither shall he prolong his days , which are as a shadow
14 세상에 행하는 헛된 일이 있나니 곧 악인의 행위대로 받는 의인도있고 의인의 행위대로 받는 악인도 있는 것이라 내가 이르노니 이것도 헛되도다
14 There is a vanity which is done upon the earth
15 이에 내가 희락을 칭찬하노니 이는 사람이 먹고 마시고 즐거워하는 것보다 해 아래서 나은 것이 없음이라 하나님이 사람으로 해 아래서 살게 하신날 동안 수고하는 중에 이것이 항상 함께 있을 것이니라
15 Then I commended mirth , because a man hath no better thing under the sun , than to eat , and to drink , and to be merry : for that shall abide with him of his labour the days of his life , which God giveth him under the sun .
16 내가 마음을 다하여 지혜를 알고자 하며 세상에서 하는 노고를 보고자 하는 동시에 (밤낮으로 자지 못하는 자도 있도다)
16 When I applied mine heart to know wisdom , and to see the business that is done upon the earth : (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his eyes :)
17 하나님의 모든 행사를 살펴보니 해 아래서 하시는 일을 사람이 능히 깨달을 수 없도다 사람이 아무리 애써 궁구할찌라도 능히 깨닫지 못하나니 비록 지혜자가 아노라 할찌라도 능히 깨닫지 못하리로다
17 Then I beheld all the work of God , that a man cannot find out the work that is done under the sun : because though a man labour to seek it out , yet he shall not find it
1 지혜자와 같은 자 누구며 사리의 해석을 아는 자 누구냐 사람의 지혜는 그 사람의 얼굴에 광채가 나게 하나니 그 얼굴의 사나운 것이 변하느니라
1 Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing ? a man's wisdom maketh his face to shine , and the boldness of his face shall be changed .
2 내가 권하노니 왕의 명령을 지키라 이미 하나님을 가리켜 맹세하였음이니라
2 I counsel thee to keep the king's commandment , and that in regard of the oath of God .
3 왕 앞에서 물러가기를 급거히 말며 악한 것을 일삼지 말라 왕은 그하고자 하는 것을 다 행함이니라
3 Be not hasty to go out of his sight : stand not in an evil thing
4 왕의 말은 권능이 있나니 누가 이르기를 왕께서 무엇을 하시나이까 할 수 있으랴
4 Where the word of a king is, there is power : and who may say unto him, What doest thou?
5 무릇 명령을 지키는 자는 화를 모르리라 지혜자의 마음은 시기와 판단을 분변하나니
5 Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing : and a wise man's heart discerneth both time and judgment .
6 무론 무슨 일에든지 시기와 판단이 있으므로 사람에게 임하는 화가 심함이니라
6 Because to every purpose there is time and judgment , therefore the misery of man is great upon him.
7 사람이 장래 일을 알지 못하나니 장래 일을 가르칠 자가 누구이랴
7 For he knoweth not that which shall be: for who can tell him when it shall be?
8 생기를 주장하여 생기로 머므르게 할 사람도 없고 죽는 날을 주장할 자도 없고 전쟁할 때에 모면할 자도 없으며 악이 행악자를 건져낼 수도 없느니라
8 There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit
9 내가 이런 것들을 다 보고 마음을 다하여 해 아래서 행하는 모든일을 살핀즉 사람이 사람을 주장하여 해롭게 하는 때가 있으며
9 All this have I seen , and applied my heart unto every work that is done under the sun : there is a time wherein one man ruleth over another to his own hurt .
10 내가 본즉 악인은 장사지낸바 되어 무덤에 들어갔고 선을 행한자는 거룩한 곳에서 떠나 성읍 사람의 잊어버린바 되었으니 이것도 헛되도다
10 And so I saw the wicked buried , who had come and gone from the place of the holy , and they were forgotten in the city where they had so done : this is also vanity .
11 악한 일에 징벌이 속히 실행되지 않으므로 인생들이 악을 행하기에 마음이 담대하도다
11 Because sentence against an evil work is not executed speedily , therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil .
12 죄인이 백번 악을 행하고도 장수하거니와 내가 정녕히 아노니 하나님을 경외하여 그 앞에서 경외하는 자가 잘 될것이요
12 Though a sinner do evil an hundred times , and his days be prolonged , yet surely I know that it shall be well with them that fear God , which fear before him:
13 악인은 잘 되지 못하며 장수하지 못하고 그 날이 그림자와 같으리니 이는 하나님 앞에 경외하지 아니함이니라
13 But it shall not be well with the wicked , neither shall he prolong his days , which are as a shadow
14 세상에 행하는 헛된 일이 있나니 곧 악인의 행위대로 받는 의인도있고 의인의 행위대로 받는 악인도 있는 것이라 내가 이르노니 이것도 헛되도다
14 There is a vanity which is done upon the earth
15 이에 내가 희락을 칭찬하노니 이는 사람이 먹고 마시고 즐거워하는 것보다 해 아래서 나은 것이 없음이라 하나님이 사람으로 해 아래서 살게 하신날 동안 수고하는 중에 이것이 항상 함께 있을 것이니라
15 Then I commended mirth , because a man hath no better thing under the sun , than to eat , and to drink , and to be merry : for that shall abide with him of his labour the days of his life , which God giveth him under the sun .
16 내가 마음을 다하여 지혜를 알고자 하며 세상에서 하는 노고를 보고자 하는 동시에 (밤낮으로 자지 못하는 자도 있도다)
16 When I applied mine heart to know wisdom , and to see the business that is done upon the earth : (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his eyes :)
17 하나님의 모든 행사를 살펴보니 해 아래서 하시는 일을 사람이 능히 깨달을 수 없도다 사람이 아무리 애써 궁구할찌라도 능히 깨닫지 못하나니 비록 지혜자가 아노라 할찌라도 능히 깨닫지 못하리로다
17 Then I beheld all the work of God , that a man cannot find out the work that is done under the sun : because though a man labour to seek it out , yet he shall not find it
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.