전도서 11장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:36 조회 308 댓글 0본문
전도서 11장
1 너는 네 식물을 물 위에 던지라 여러날 후에 도로 찾으리라
1 Cast thy bread upon the waters : for thou shalt find it after many days .
2 일곱에게나 여덟에게 나눠줄찌어다 무슨 재앙이 땅에 임할는지 네가 알지 못함이니라
2 Give a portion to seven , and also to eight
3 구름에 비가 가득하면 땅에 쏟아지며 나무가 남으로나 북으로나 쓰러지면 그 쓰러진 곳에 그냥 있으리라
3 If the clouds be full of rain , they empty themselves upon the earth : and if the tree fall toward the south , or toward the north , in the place where the tree falleth , there it shall be .
4 풍세를 살펴보는 자는 파종하지 아니할 것이요 구름을 바라보는 자는 거두지 아니하리라
4 He that observeth the wind shall not sow
5 바람의 길이 어떠함과 아이 밴 자의 태에서 뼈가 어떻게 자라는 것을 네가 알지 못함 같이 만사를 성취하시는 하나님의 일을 네가 알지못하느니라
5 As thou knowest not what is the way of the spirit , nor how the bones do grow in the womb of her that is with child : even so thou knowest not the works of God who maketh all.
6 너는 아침에 씨를 뿌리고 저녁에도 손을 거두지 말라 이것이 잘될는지, 저것이 잘 될는지, 혹 둘이 다 잘 될는지 알지 못함이니라
6 In the morning sow thy seed , and in the evening withhold not thine hand : for thou knowest not whether shall prosper , either this or that, or whether they both shall be alike good .
7 빛은 실로 아름다운 것이라 눈으로 해를 보는 것이 즐거운 일이로다
7 Truly the light is sweet , and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun :
8 사람이 여러 해를 살면 항상 즐거워할찌로다 그러나 캄캄한 날이 많으리니 그 날을 생각할찌로다 장래 일은 다 헛되도다
8 But if a man live many years , and rejoice in them all
9 청년이여 네 어린 때를 즐거워하며 네 청년의 날을 마음에 기뻐하여 마음에 원하는 길과 네 눈이 보는대로 좇아 행하라 그러나 하나님이 이 모든 일로 인하여 너를 심판하실 줄 알라
9 Rejoice , O young man , in thy youth
10 그런즉 근심으로 네 마음에서 떠나게 하며 악으로 네 몸에서 물러가게 하라 어릴 때와 청년의 때가 다 헛되니라
10 Therefore remove sorrow from thy heart , and put away evil from thy flesh : for childhood and youth are vanity .
1 너는 네 식물을 물 위에 던지라 여러날 후에 도로 찾으리라
1 Cast thy bread upon the waters : for thou shalt find it after many days .
2 일곱에게나 여덟에게 나눠줄찌어다 무슨 재앙이 땅에 임할는지 네가 알지 못함이니라
2 Give a portion to seven , and also to eight
3 구름에 비가 가득하면 땅에 쏟아지며 나무가 남으로나 북으로나 쓰러지면 그 쓰러진 곳에 그냥 있으리라
3 If the clouds be full of rain , they empty themselves upon the earth : and if the tree fall toward the south , or toward the north , in the place where the tree falleth , there it shall be .
4 풍세를 살펴보는 자는 파종하지 아니할 것이요 구름을 바라보는 자는 거두지 아니하리라
4 He that observeth the wind shall not sow
5 바람의 길이 어떠함과 아이 밴 자의 태에서 뼈가 어떻게 자라는 것을 네가 알지 못함 같이 만사를 성취하시는 하나님의 일을 네가 알지못하느니라
5 As thou knowest not what is the way of the spirit , nor how the bones do grow in the womb of her that is with child : even so thou knowest not the works of God who maketh all.
6 너는 아침에 씨를 뿌리고 저녁에도 손을 거두지 말라 이것이 잘될는지, 저것이 잘 될는지, 혹 둘이 다 잘 될는지 알지 못함이니라
6 In the morning sow thy seed , and in the evening withhold not thine hand : for thou knowest not whether shall prosper , either this or that, or whether they both shall be alike good .
7 빛은 실로 아름다운 것이라 눈으로 해를 보는 것이 즐거운 일이로다
7 Truly the light is sweet , and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun :
8 사람이 여러 해를 살면 항상 즐거워할찌로다 그러나 캄캄한 날이 많으리니 그 날을 생각할찌로다 장래 일은 다 헛되도다
8 But if a man live many years , and rejoice in them all
9 청년이여 네 어린 때를 즐거워하며 네 청년의 날을 마음에 기뻐하여 마음에 원하는 길과 네 눈이 보는대로 좇아 행하라 그러나 하나님이 이 모든 일로 인하여 너를 심판하실 줄 알라
9 Rejoice , O young man , in thy youth
10 그런즉 근심으로 네 마음에서 떠나게 하며 악으로 네 몸에서 물러가게 하라 어릴 때와 청년의 때가 다 헛되니라
10 Therefore remove sorrow from thy heart , and put away evil from thy flesh : for childhood and youth are vanity .
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.