아가 4장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:36 조회 332 댓글 0본문
아가 4장
1 내 사랑 너는 어여쁘고도 어여쁘다 너울 속에 있는 네 눈이 비둘기 같고 네 머리털은 길르앗산 기슭에 누운 무리 염소 같구나
1 Behold, thou art fair , my love
2 네 이는 목욕장에서 나온 털 깎인 암양 곧 새끼 없는 것은 하나도 없이 각각 쌍태를 낳은 양 같구나
2 Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn , which came up from the washing
3 네 입술은 홍색 실 같고 네 입은 어여쁘고 너울 속의 네 뺨은 석류 한 쪽 같구나
3 Thy lips are like a thread of scarlet , and thy speech is comely : thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks .
4 네 목은 군기를 두려고 건축한 다윗의 망대 곧 일천 방패, 용사의 모든 방패가 달린 망대 같고
4 Thy neck is like the tower of David builded for an armoury , whereon there hang a thousand bucklers , all shields of mighty men .
5 네 두 유방은 백합화 가운데서 꼴을 먹는 쌍태 노루 새끼 같구나
5 Thy two breasts are like two young roes that are twins , which feed among the lilies .
6 날이 기울고 그림자가 갈 때에 내가 몰약 산과 유향의 작은 산으로 가리라
6 Until the day break , and the shadows flee away , I will get me to the mountain of myrrh , and to the hill of frankincense .
7 나의 사랑 너는 순전히 어여뻐서 아무 흠이 없구나
7 Thou art all fair , my love
8 나의 신부야 너는 레바논에서부터 나와 함께 하고 레바논에서부터 나와 함께 가자 아마나와 스닐과 헤르몬 꼭대기에서 사자 굴과 표범 산에서 내려다보아라
8 Come with me from Lebanon , my spouse , with me from Lebanon : look from the top of Amana , from the top of Shenir and Hermon , from the lions ' dens , from the mountains of the leopards .
9 나의 누이, 나의 신부야 네가 내 마음을 빼앗았구나 네 눈으로 한 번 보는 것과 네 목의 구슬 한 꿰미로 내 마음을 빼앗았구나
9 Thou hast ravished my heart , my sister , my spouse
10 나의 누이 나의 신부야 네 사랑이 어찌 그리 아름다운지 네 사랑은 포도주에 지나고 네 기름의 향기는 각양 향품보다 승하구나
10 How fair is thy love , my sister , my spouse ! how much better is thy love than wine ! and the smell of thine ointments than all spices !
11 내 신부야 네 입술에서는 꿀 방울이 떨어지고 네 혀 밑에는 꿀과 젖이 있고 네 의복의 향기는 레바논의 향기 같구나
11 Thy lips , O my spouse , drop as the honeycomb : honey and milk are under thy tongue
12 나의 누이, 나의 신부는 잠근 동산이요 덮은 우물이요 봉한 샘이로구나
12 A garden inclosed is my sister , my spouse
13 네게서 나는 것은 석류나무와 각종 아름다운 과수와 고벨화와 나도초와
13 Thy plants are an orchard of pomegranates , with pleasant fruits
14 나도와 번홍화와 창포와 계수와 각종 유향목과 몰약과 침향과 모든 귀한 향품이요
14 Spikenard and saffron
15 너는 동산의 샘이요 생수의 우물이요 레바논에서부터 흐르는 시내로구나
15 A fountain of gardens , a well of living waters , and streams from Lebanon .
16 북풍아 일어나라 남풍아 오라 나의 동산에 불어서 향기를 날리라 나의 사랑하는 자가 그 동산에 들어가서 그 아름다운 실과 먹기를 원하노라
16 Awake , O north wind
1 내 사랑 너는 어여쁘고도 어여쁘다 너울 속에 있는 네 눈이 비둘기 같고 네 머리털은 길르앗산 기슭에 누운 무리 염소 같구나
1 Behold, thou art fair , my love
2 네 이는 목욕장에서 나온 털 깎인 암양 곧 새끼 없는 것은 하나도 없이 각각 쌍태를 낳은 양 같구나
2 Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn , which came up from the washing
3 네 입술은 홍색 실 같고 네 입은 어여쁘고 너울 속의 네 뺨은 석류 한 쪽 같구나
3 Thy lips are like a thread of scarlet , and thy speech is comely : thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks .
4 네 목은 군기를 두려고 건축한 다윗의 망대 곧 일천 방패, 용사의 모든 방패가 달린 망대 같고
4 Thy neck is like the tower of David builded for an armoury , whereon there hang a thousand bucklers , all shields of mighty men .
5 네 두 유방은 백합화 가운데서 꼴을 먹는 쌍태 노루 새끼 같구나
5 Thy two breasts are like two young roes that are twins , which feed among the lilies .
6 날이 기울고 그림자가 갈 때에 내가 몰약 산과 유향의 작은 산으로 가리라
6 Until the day break , and the shadows flee away , I will get me to the mountain of myrrh , and to the hill of frankincense .
7 나의 사랑 너는 순전히 어여뻐서 아무 흠이 없구나
7 Thou art all fair , my love
8 나의 신부야 너는 레바논에서부터 나와 함께 하고 레바논에서부터 나와 함께 가자 아마나와 스닐과 헤르몬 꼭대기에서 사자 굴과 표범 산에서 내려다보아라
8 Come with me from Lebanon , my spouse , with me from Lebanon : look from the top of Amana , from the top of Shenir and Hermon , from the lions ' dens , from the mountains of the leopards .
9 나의 누이, 나의 신부야 네가 내 마음을 빼앗았구나 네 눈으로 한 번 보는 것과 네 목의 구슬 한 꿰미로 내 마음을 빼앗았구나
9 Thou hast ravished my heart , my sister , my spouse
10 나의 누이 나의 신부야 네 사랑이 어찌 그리 아름다운지 네 사랑은 포도주에 지나고 네 기름의 향기는 각양 향품보다 승하구나
10 How fair is thy love , my sister , my spouse ! how much better is thy love than wine ! and the smell of thine ointments than all spices !
11 내 신부야 네 입술에서는 꿀 방울이 떨어지고 네 혀 밑에는 꿀과 젖이 있고 네 의복의 향기는 레바논의 향기 같구나
11 Thy lips , O my spouse , drop as the honeycomb : honey and milk are under thy tongue
12 나의 누이, 나의 신부는 잠근 동산이요 덮은 우물이요 봉한 샘이로구나
12 A garden inclosed is my sister , my spouse
13 네게서 나는 것은 석류나무와 각종 아름다운 과수와 고벨화와 나도초와
13 Thy plants are an orchard of pomegranates , with pleasant fruits
14 나도와 번홍화와 창포와 계수와 각종 유향목과 몰약과 침향과 모든 귀한 향품이요
14 Spikenard and saffron
15 너는 동산의 샘이요 생수의 우물이요 레바논에서부터 흐르는 시내로구나
15 A fountain of gardens , a well of living waters , and streams from Lebanon .
16 북풍아 일어나라 남풍아 오라 나의 동산에 불어서 향기를 날리라 나의 사랑하는 자가 그 동산에 들어가서 그 아름다운 실과 먹기를 원하노라
16 Awake , O north wind
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.