이사야 63장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:36 조회 329 댓글 0본문
이사야 63장
1 에돔에서 오며 홍의를 입고 보스라에서 오는 자가 누구뇨 그 화려한 의복 큰 능력으로 걷는 자가 누구뇨 그는 내니 의를 말하는 자요 구원하기에 능한 자니라
1 Who is this that cometh from Edom , with dyed garments from Bozrah ? this that is glorious in his apparel , travelling in the greatness of his strength ? I that speak in righteousness , mighty to save .
2 어찌하여 네 의복이 붉으며 네 옷이 포도즙 틀을 밟는 자 같으뇨
2 Wherefore art thou red in thine apparel , and thy garments like him that treadeth in the winefat ?
3 만민 중에 나와 함께한 자가 없이 내가 홀로 포도즙틀을 밟았는데 내가 노함을 인하여 무리를 밟았고 분함을 인하여 짓밟았으므로 그들의 선혈이 내 옷에 뛰어 내 의복을 다 더럽혔음이니
3 I have trodden the winepress alone
4 이는 내 원수 갚는 날이 내 마음에 있고 내 구속할 해가 왔으나
4 For the day of vengeance is in mine heart , and the year of my redeemed is come .
5 내가 본즉 도와주는 자도 없고 붙들어 주는 자도 없으므로 이상히 여겨 내 팔이 나를 구원하며 내 분이 나를 붙들었음이라
5 And I looked , and there was none to help
6 내가 노함을 인하여 만민을 밟았으며 내가 분함을 인하여 그들을 취케 하고 그들의 선혈로 땅에 쏟아지게 하였느니라
6 And I will tread down the people in mine anger , and make them drunk in my fury , and I will bring down their strength to the earth .
7 내가 여호와께서 우리에게 베푸신 모든 자비와 그 찬송을 말하며 그 긍휼을 따라, 그 많은 자비를 따라 이스라엘 집에 베푸신 큰 은총을 말하리라
7 I will mention the lovingkindnesses of the LORD , and the praises of the LORD , according to all that the LORD hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel , which he hath bestowed on them according to his mercies , and according to the multitude of his lovingkindnesses .
8 여호와께서 말씀하시되 그들은 실로 나의 백성이요 거짓을 행치 아니하는 자녀라 하시고 그들의 구원자가 되사
8 For he said , Surely they are my people , children that will not lie : so he was their Saviour .
9 그들의 모든 환난에 동참하사 자기 앞의 사자로 그들을 구원하시며 그 사랑과 그 긍휼로 그들을 구속하시고 옛적 모든 날에 그들을 드시며 안으셨으나
9 In all their affliction he was afflicted , and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them
10 그들이 반역하여 주의 성신을 근심케 하였으므로 그가 돌이켜 그들의 대적이 되사 친히 그들을 치셨더니
10 But they rebelled , and vexed his holy Spirit : therefore he was turned to be their enemy , and he fought against them.
11 백성이 옛적 모세의 날을 추억하여 가로되 백성과 양 무리의 목자를 바다에서 올라오게 하신 자가 이제 어디 계시뇨 그들 중에 성신을 두신 자가 이제 어디 계시뇨
11 Then he remembered the days of old , Moses , and his people , saying, Where is he that brought them up out of the sea with the shepherd of his flock ? where is he that put his holy Spirit within him?
12 그 영광의 팔을 모세의 오른손과 함께하시며 그 이름을 영영케하려 하사 그들 앞에서 물로 갈라지게 하시고
12 That led them by the right hand of Moses with his glorious arm , dividing the water before them, to make himself an everlasting name ?
13 그들을 깊음으로 인도하시되 말이 광야에 행함과 같이 넘어지지 않게 하신 자가 이제 어디 계시뇨
13 That led them through the deep , as an horse in the wilderness , that they should not stumble ?
14 여호와의 신이 그들로 골짜기로 내려가는 가축 같이 편히 쉬게 하셨도다 주께서 이같이 주의 백성을 인도하사 이름을 영화롭게 하셨나이다 하였느니라
14 As a beast goeth down into the valley , the Spirit of the LORD caused him to rest : so didst thou lead thy people , to make thyself a glorious name .
15 주여 하늘에서 굽어 살피시며 주의 거룩하고 영화로운 처소에서 보옵소서 주의 열성과 주의 능하신 행동이 이제 어디 있나이까 주의 베푸시던 간곡한 자비와 긍휼이 내게 그쳤나이다
15 Look down from heaven , and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory : where is thy zeal and thy strength , the sounding of thy bowels and of thy mercies toward me? are they restrained ?
16 주는 우리 아버지시라 아브라함은 우리를 모르고 이스라엘은 우리를 인정치 아니할찌라도 여호와여 주는 우리의 아버지시라 상고부터 주의 이름을 우리의 구속자라 하셨거늘
16 Doubtless thou art our father , though Abraham be ignorant of us, and Israel acknowledge us not: thou, O LORD , art our father , our redeemer
17 여호와여 어찌하여 우리로 주의 길에서 떠나게 하시며 우리의 마음을 강퍅케 하사 주를 경외하지 않게 하시나이까 원컨대 주의 종들 곧 주의 산업인 지파들을 위하사 돌아오시옵소서
17 O LORD , why hast thou made us to err from thy ways , and hardened our heart from thy fear ? Return for thy servants ' sake, the tribes of thine inheritance .
18 주의 거룩한 백성이 땅을 차지한 지 오래지 아니하여서 우리의 대적이 주의 성소를 유린하였사오니
18 The people of thy holiness have possessed it but a little while : our adversaries have trodden down thy sanctuary .
19 우리는 주의 다스림을 받지 못하는 자 같으며 주의 이름으로 칭함을 받지 못하는 자갈이 되엇나이다
19 We are thine: thou never barest rule over them
1 에돔에서 오며 홍의를 입고 보스라에서 오는 자가 누구뇨 그 화려한 의복 큰 능력으로 걷는 자가 누구뇨 그는 내니 의를 말하는 자요 구원하기에 능한 자니라
1 Who is this that cometh from Edom , with dyed garments from Bozrah ? this that is glorious in his apparel , travelling in the greatness of his strength ? I that speak in righteousness , mighty to save .
2 어찌하여 네 의복이 붉으며 네 옷이 포도즙 틀을 밟는 자 같으뇨
2 Wherefore art thou red in thine apparel , and thy garments like him that treadeth in the winefat ?
3 만민 중에 나와 함께한 자가 없이 내가 홀로 포도즙틀을 밟았는데 내가 노함을 인하여 무리를 밟았고 분함을 인하여 짓밟았으므로 그들의 선혈이 내 옷에 뛰어 내 의복을 다 더럽혔음이니
3 I have trodden the winepress alone
4 이는 내 원수 갚는 날이 내 마음에 있고 내 구속할 해가 왔으나
4 For the day of vengeance is in mine heart , and the year of my redeemed is come .
5 내가 본즉 도와주는 자도 없고 붙들어 주는 자도 없으므로 이상히 여겨 내 팔이 나를 구원하며 내 분이 나를 붙들었음이라
5 And I looked , and there was none to help
6 내가 노함을 인하여 만민을 밟았으며 내가 분함을 인하여 그들을 취케 하고 그들의 선혈로 땅에 쏟아지게 하였느니라
6 And I will tread down the people in mine anger , and make them drunk in my fury , and I will bring down their strength to the earth .
7 내가 여호와께서 우리에게 베푸신 모든 자비와 그 찬송을 말하며 그 긍휼을 따라, 그 많은 자비를 따라 이스라엘 집에 베푸신 큰 은총을 말하리라
7 I will mention the lovingkindnesses of the LORD , and the praises of the LORD , according to all that the LORD hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel , which he hath bestowed on them according to his mercies , and according to the multitude of his lovingkindnesses .
8 여호와께서 말씀하시되 그들은 실로 나의 백성이요 거짓을 행치 아니하는 자녀라 하시고 그들의 구원자가 되사
8 For he said , Surely they are my people , children that will not lie : so he was their Saviour .
9 그들의 모든 환난에 동참하사 자기 앞의 사자로 그들을 구원하시며 그 사랑과 그 긍휼로 그들을 구속하시고 옛적 모든 날에 그들을 드시며 안으셨으나
9 In all their affliction he was afflicted , and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them
10 그들이 반역하여 주의 성신을 근심케 하였으므로 그가 돌이켜 그들의 대적이 되사 친히 그들을 치셨더니
10 But they rebelled , and vexed his holy Spirit : therefore he was turned to be their enemy , and he fought against them.
11 백성이 옛적 모세의 날을 추억하여 가로되 백성과 양 무리의 목자를 바다에서 올라오게 하신 자가 이제 어디 계시뇨 그들 중에 성신을 두신 자가 이제 어디 계시뇨
11 Then he remembered the days of old , Moses , and his people , saying, Where is he that brought them up out of the sea with the shepherd of his flock ? where is he that put his holy Spirit within him?
12 그 영광의 팔을 모세의 오른손과 함께하시며 그 이름을 영영케하려 하사 그들 앞에서 물로 갈라지게 하시고
12 That led them by the right hand of Moses with his glorious arm , dividing the water before them, to make himself an everlasting name ?
13 그들을 깊음으로 인도하시되 말이 광야에 행함과 같이 넘어지지 않게 하신 자가 이제 어디 계시뇨
13 That led them through the deep , as an horse in the wilderness , that they should not stumble ?
14 여호와의 신이 그들로 골짜기로 내려가는 가축 같이 편히 쉬게 하셨도다 주께서 이같이 주의 백성을 인도하사 이름을 영화롭게 하셨나이다 하였느니라
14 As a beast goeth down into the valley , the Spirit of the LORD caused him to rest : so didst thou lead thy people , to make thyself a glorious name .
15 주여 하늘에서 굽어 살피시며 주의 거룩하고 영화로운 처소에서 보옵소서 주의 열성과 주의 능하신 행동이 이제 어디 있나이까 주의 베푸시던 간곡한 자비와 긍휼이 내게 그쳤나이다
15 Look down from heaven , and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory : where is thy zeal and thy strength , the sounding of thy bowels and of thy mercies toward me? are they restrained ?
16 주는 우리 아버지시라 아브라함은 우리를 모르고 이스라엘은 우리를 인정치 아니할찌라도 여호와여 주는 우리의 아버지시라 상고부터 주의 이름을 우리의 구속자라 하셨거늘
16 Doubtless thou art our father , though Abraham be ignorant of us, and Israel acknowledge us not: thou, O LORD , art our father , our redeemer
17 여호와여 어찌하여 우리로 주의 길에서 떠나게 하시며 우리의 마음을 강퍅케 하사 주를 경외하지 않게 하시나이까 원컨대 주의 종들 곧 주의 산업인 지파들을 위하사 돌아오시옵소서
17 O LORD , why hast thou made us to err from thy ways , and hardened our heart from thy fear ? Return for thy servants ' sake, the tribes of thine inheritance .
18 주의 거룩한 백성이 땅을 차지한 지 오래지 아니하여서 우리의 대적이 주의 성소를 유린하였사오니
18 The people of thy holiness have possessed it but a little while : our adversaries have trodden down thy sanctuary .
19 우리는 주의 다스림을 받지 못하는 자 같으며 주의 이름으로 칭함을 받지 못하는 자갈이 되엇나이다
19 We are thine: thou never barest rule over them
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.