이사야 64장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:36 조회 326 댓글 0본문
이사야 64장
1 원컨대 주는 하늘을 가르고 강림하시고 주의 앞에서 산들로 진동하기를
1 Oh that thou wouldest rend the heavens , that thou wouldest come down , that the mountains might flow down at thy presence ,
2 불이 섶을 사르며 불이 물을 끓임 같게 하사 주의 대적으로 주의 이름을 알게 하시며 열방으로 주의 앞에서 떨게 하옵소서
2 As when the melting fire burneth , the fire causeth the waters to boil , to make thy name known to thine adversaries , that the nations may tremble at thy presence !
3 주께서 강림하사 우리의 생각 밖에 두려운 일을 행하시던 그 때에 산들이 주의 앞에서 진동하였사오니
3 When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down , the mountains flowed down at thy presence .
4 주 외에는 자기를 앙망하는 자를 위하여 이런 일을 행한 신을 예로부터 들은 자도 없고 귀로 깨달은 자도 없고 눈으로 본 자도 없었나이다.
4 For since the beginning of the world men have not heard , nor perceived by the ear , neither hath the eye seen , O God , beside thee, what he hath prepared for him that waiteth for him.
5 주께서 기쁘게 의를 행하는 자와 주의 길에서 주를 기억하는 자를 선대하시거늘 우리가 범좌하므로 주가 어찌 구원을 얻을 수 있으리이까
5 Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness , those that remember thee in thy ways : behold, thou art wroth
6 대저 우리는 다 부정한 자 같아서 우리의 의는 다 더러운 옷 같으며 우리는 다 쇠패함이 잎사귀 같으므로 우리의 죄악이 바람같이 우리를 몰아가나이다
6 But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags
7 주의 이름을 부르는 자가 없으며 스스로 분발하여 주를 붙잡는 자가 없사오니 이는 주께서 우리에게 얼굴을 숨기시며 우리의 죄악을 인하여 우리로 소멸되게 하셨음이니이다
7 And there is none that calleth upon thy name , that stirreth up himself to take hold of thee: for thou hast hid thy face from us, and hast consumed us, because of our iniquities .
8 그러나 여호와여 주는 우리 아버지시니이다 우리는 진흙이요 주는 토기장이시니 우리는 다 주의 손으로 지으신 것이라
8 But now, O LORD , thou art our father
9 여호와여 과히 분노하지 마옵시며 죄악을 영영히 기억하지 마옵소서 구하오니 보시옵소서 보시옵소서 우리는 다 주의 백성이니이다
9 Be not wroth very sore , O LORD , neither remember iniquity for ever : behold, see , we beseech thee, we are all thy people .
10 주의 거룩한 성읍들이 광야가 되었으며 시온이 광야가 되었으며 예루살렘이 황폐하였나이다
10 Thy holy cities are a wilderness , Zion is a wilderness , Jerusalem a desolation .
11 우리 열조가 주를 찬송하던 우리의 거룩하고 아름다운 전이 불에 탔으며 우리의 즐거워하던 곳이 다 황무하였나이다
11 Our holy and our beautiful house , where our fathers praised thee, is burned up with fire : and all our pleasant things are laid waste .
12 여호와여 일이 이러하거늘 주께서 오히려 스스로 억제하시리이까 주께서 오히려 잠잠하시고 우리로 심한 괴로움을 받게 하시리이까
12 Wilt thou refrain thyself for these things, O LORD ? wilt thou hold thy peace , and afflict us very sore ?
1 원컨대 주는 하늘을 가르고 강림하시고 주의 앞에서 산들로 진동하기를
1 Oh that thou wouldest rend the heavens , that thou wouldest come down , that the mountains might flow down at thy presence ,
2 불이 섶을 사르며 불이 물을 끓임 같게 하사 주의 대적으로 주의 이름을 알게 하시며 열방으로 주의 앞에서 떨게 하옵소서
2 As when the melting fire burneth , the fire causeth the waters to boil , to make thy name known to thine adversaries , that the nations may tremble at thy presence !
3 주께서 강림하사 우리의 생각 밖에 두려운 일을 행하시던 그 때에 산들이 주의 앞에서 진동하였사오니
3 When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down , the mountains flowed down at thy presence .
4 주 외에는 자기를 앙망하는 자를 위하여 이런 일을 행한 신을 예로부터 들은 자도 없고 귀로 깨달은 자도 없고 눈으로 본 자도 없었나이다.
4 For since the beginning of the world men have not heard , nor perceived by the ear , neither hath the eye seen , O God , beside thee, what he hath prepared for him that waiteth for him.
5 주께서 기쁘게 의를 행하는 자와 주의 길에서 주를 기억하는 자를 선대하시거늘 우리가 범좌하므로 주가 어찌 구원을 얻을 수 있으리이까
5 Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness , those that remember thee in thy ways : behold, thou art wroth
6 대저 우리는 다 부정한 자 같아서 우리의 의는 다 더러운 옷 같으며 우리는 다 쇠패함이 잎사귀 같으므로 우리의 죄악이 바람같이 우리를 몰아가나이다
6 But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags
7 주의 이름을 부르는 자가 없으며 스스로 분발하여 주를 붙잡는 자가 없사오니 이는 주께서 우리에게 얼굴을 숨기시며 우리의 죄악을 인하여 우리로 소멸되게 하셨음이니이다
7 And there is none that calleth upon thy name , that stirreth up himself to take hold of thee: for thou hast hid thy face from us, and hast consumed us, because of our iniquities .
8 그러나 여호와여 주는 우리 아버지시니이다 우리는 진흙이요 주는 토기장이시니 우리는 다 주의 손으로 지으신 것이라
8 But now, O LORD , thou art our father
9 여호와여 과히 분노하지 마옵시며 죄악을 영영히 기억하지 마옵소서 구하오니 보시옵소서 보시옵소서 우리는 다 주의 백성이니이다
9 Be not wroth very sore , O LORD , neither remember iniquity for ever : behold, see , we beseech thee, we are all thy people .
10 주의 거룩한 성읍들이 광야가 되었으며 시온이 광야가 되었으며 예루살렘이 황폐하였나이다
10 Thy holy cities are a wilderness , Zion is a wilderness , Jerusalem a desolation .
11 우리 열조가 주를 찬송하던 우리의 거룩하고 아름다운 전이 불에 탔으며 우리의 즐거워하던 곳이 다 황무하였나이다
11 Our holy and our beautiful house , where our fathers praised thee, is burned up with fire : and all our pleasant things are laid waste .
12 여호와여 일이 이러하거늘 주께서 오히려 스스로 억제하시리이까 주께서 오히려 잠잠하시고 우리로 심한 괴로움을 받게 하시리이까
12 Wilt thou refrain thyself for these things, O LORD ? wilt thou hold thy peace , and afflict us very sore ?
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.