예레미야 10장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:36 조회 2,382 댓글 0본문
예레미야 10장
1 이스라엘 집이여 여호와께서 너희에게 이르시는 말씀을 들을찌어다
1 Hear ye the word which the LORD speaketh unto you, O house of Israel :
2 여호와께서 이같이 말씀하시되 열방의 길을 배우지 말라 열방인은 하늘의 징조를 두려워하거니와 너희는 그것을 두려워 말라
2 Thus saith the LORD , Learn not the way of the heathen , and be not dismayed at the signs of heaven
3 열방의 규례는 헛된 것이라 그 위하는 것은 삼림에서 벤 나무요 공장의 손이 도끼로 만든 것이라
3 For the customs of the people are vain : for one cutteth a tree out of the forest , the work of the hands of the workman , with the axe .
4 그들이 은과 금으로 그것에 꾸미고 못과 장도리로 그것을 든든히하여 요동치 않게 하나니
4 They deck it with silver and with gold
5 그것이 갈린 기둥 같아서 말도 못하며 걸어다니지도 못하므로 사람에게 메임을 입느니라 그것이 화를 주거나 복을 주지 못하나니 너희는 두려워 말라 하셨느니라
5 They are upright as the palm tree , but speak not: they must needs be borne , because they cannot go . Be not afraid of them
6 여호와여 주와 같은 자 없나이다 주는 크시니 주의 이름이 그 권능으로 인하여 크시니이다
6 Forasmuch as there is none like unto thee, O LORD
7 열방의 왕이시여 주를 경외치 아니할 자가 누구리이까 이는 주께 당연한 일이라 열방의 지혜로운 자들과 왕족 중에 주와 같은 자 없음이니이다
7 Who would not fear thee, O King of nations ? for to thee doth it appertain : forasmuch as among all the wise men of the nations , and in all their kingdoms , there is none like unto thee.
8 그들은 다 무지하고 어리석은 것이니 우상의 도는 나무 뿐이라
8 But they are altogether brutish and foolish : the stock is a doctrine of vanities .
9 다시스에서 가져온 은박과 우바스에서 가져온 금으로 꾸미되 공장과 장색의 손으로 만들었고 청색 자색 감으로 그 옷을 삼았나니 이는 공교한 사람의 만든 것이어니와
9 Silver spread into plates is brought from Tarshish , and gold from Uphaz , the work of the workman , and of the hands of the founder : blue and purple is their clothing : they are all the work of cunning men.
10 오직 여호와는 참 하나님이시요 사시는 하나님이시요 영원한 왕이시라 그 진노하심에 땅이 진동하며 그 분노하심을 열방이 능히 당치 못하느니라
10 But the LORD is the true God , he is the living God , and an everlasting king : at his wrath the earth shall tremble , and the nations shall not be able to abide his indignation .
11 너희는 이같이 그들에게 이르기를 천지를 짓지 아니한 신들은 땅 위에서, 이 하늘 아래서 망하리라 하라
11 Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth , even they shall perish from the earth , and from under these heavens .
12 여호와께서 그 권능으로 땅을 지으셨고 그 지혜로 세계를 세우셨고 그 명철로 하늘들을 펴셨으며
12 He hath made the earth by his power , he hath established the world by his wisdom , and hath stretched out the heavens by his discretion .
13 그가 목소리를 발하신즉 하늘에 많은 물이 생기나니 그는 땅 끝에서 구름이 오르게 하시며 비를 위하여 번개하게 하시며 그 곳간에서 바람을 내시거늘
13 When he uttereth his voice , there is a multitude of waters in the heavens , and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth
14 사람마다 우준하고 무식하도다 금 장색마다 자기의 조각한 신상으로 인하여 수치를 당하나니 이는 그 부어만든 우상은 거짓 것이요 그 속에 생기가 없음이라
14 Every man is brutish in his knowledge : every founder is confounded by the graven image : for his molten image is falsehood , and there is no breath in them.
15 그것들은 헛 것이요 망령되이 만든 것인즉 징벌하실 때에 멸망할 것이나
15 They are vanity , and the work of errors : in the time of their visitation they shall perish .
16 야곱의 분깃은 이같지 아니하시니 그는 만물의 조성자요 이스라엘은 그 산업의 지파라 그 이름은 만군의 여호와시니라
16 The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things
17 에워싸인 가운데 앉은 자여 네 꾸러미를 이 땅에서 수습하라
17 Gather up thy wares out of the land , O inhabitant of the fortress .
18 여호와께서 이같이 말씀하시되 보라 내가 이 땅에 거하는 자를 이번에는 내어던질 것이라 그들을 괴롭게 하여 깨닫게 하리라 하셨느니라
18 For thus saith the LORD , Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once , and will distress them, that they may find it so.
19 슬프다 내 상처여 내가 중상을 당하였도다 그러나 내가 말하노라 이는 참으로 나의 고난이라 내가 참아야 하리로다
19 Woe is me for my hurt ! my wound is grievous : but I said , Truly this is a grief , and I must bear it.
20 내 장막이 훼파되고 나의 모든 줄이 끊어졌으며 내 자녀가 나를 떠나가고 있지 아니하니 내 장막을 세울 자와 내 장을 칠 자가 다시 없도다
20 My tabernacle is spoiled , and all my cords are broken : my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains .
21 목자들은 우준하여 여호와를 찾지 아니하므로 형통치 못하며 그 모든 양떼는 흩어졌도다
21 For the pastors are become brutish , and have not sought the LORD : therefore they shall not prosper , and all their flocks shall be scattered .
22 들을찌어다 북방에서부터 크게 떠드는 풍성이 오니 유다 성읍들로 황폐케 하여 시랑의 거처가 되게 하리로다
22 Behold, the noise of the bruit is come , and a great commotion out of the north country , to make the cities of Judah desolate , and a den of dragons .
23 여호와여 내가 알거니와 인생의 길이 자기에게 있지 아니하니 걸음을 지도함이 걷는 자에게 있지 아니하니이다
23 O LORD , I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps .
24 여호와여 나를 징계하옵시되 너그러이 하시고 진노로 하지 마옵소서 주께서 나로 없어지게 하실까 두려워하나이다
24 O LORD , correct me, but with judgment
25 주를 알지 못하는 열방과 주의 이름으로 기도하지 아니하는 족속들에게 주의 분노를 부으소서 그들은 야곱을 씹어 삼켜 멸하고 그 거처를 황폐케 하였나이다
25 Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name : for they have eaten up Jacob , and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate .
1 이스라엘 집이여 여호와께서 너희에게 이르시는 말씀을 들을찌어다
1 Hear ye the word which the LORD speaketh unto you, O house of Israel :
2 여호와께서 이같이 말씀하시되 열방의 길을 배우지 말라 열방인은 하늘의 징조를 두려워하거니와 너희는 그것을 두려워 말라
2 Thus saith the LORD , Learn not the way of the heathen , and be not dismayed at the signs of heaven
3 열방의 규례는 헛된 것이라 그 위하는 것은 삼림에서 벤 나무요 공장의 손이 도끼로 만든 것이라
3 For the customs of the people are vain : for one cutteth a tree out of the forest , the work of the hands of the workman , with the axe .
4 그들이 은과 금으로 그것에 꾸미고 못과 장도리로 그것을 든든히하여 요동치 않게 하나니
4 They deck it with silver and with gold
5 그것이 갈린 기둥 같아서 말도 못하며 걸어다니지도 못하므로 사람에게 메임을 입느니라 그것이 화를 주거나 복을 주지 못하나니 너희는 두려워 말라 하셨느니라
5 They are upright as the palm tree , but speak not: they must needs be borne , because they cannot go . Be not afraid of them
6 여호와여 주와 같은 자 없나이다 주는 크시니 주의 이름이 그 권능으로 인하여 크시니이다
6 Forasmuch as there is none like unto thee, O LORD
7 열방의 왕이시여 주를 경외치 아니할 자가 누구리이까 이는 주께 당연한 일이라 열방의 지혜로운 자들과 왕족 중에 주와 같은 자 없음이니이다
7 Who would not fear thee, O King of nations ? for to thee doth it appertain : forasmuch as among all the wise men of the nations , and in all their kingdoms , there is none like unto thee.
8 그들은 다 무지하고 어리석은 것이니 우상의 도는 나무 뿐이라
8 But they are altogether brutish and foolish : the stock is a doctrine of vanities .
9 다시스에서 가져온 은박과 우바스에서 가져온 금으로 꾸미되 공장과 장색의 손으로 만들었고 청색 자색 감으로 그 옷을 삼았나니 이는 공교한 사람의 만든 것이어니와
9 Silver spread into plates is brought from Tarshish , and gold from Uphaz , the work of the workman , and of the hands of the founder : blue and purple is their clothing : they are all the work of cunning men.
10 오직 여호와는 참 하나님이시요 사시는 하나님이시요 영원한 왕이시라 그 진노하심에 땅이 진동하며 그 분노하심을 열방이 능히 당치 못하느니라
10 But the LORD is the true God , he is the living God , and an everlasting king : at his wrath the earth shall tremble , and the nations shall not be able to abide his indignation .
11 너희는 이같이 그들에게 이르기를 천지를 짓지 아니한 신들은 땅 위에서, 이 하늘 아래서 망하리라 하라
11 Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth , even they shall perish from the earth , and from under these heavens .
12 여호와께서 그 권능으로 땅을 지으셨고 그 지혜로 세계를 세우셨고 그 명철로 하늘들을 펴셨으며
12 He hath made the earth by his power , he hath established the world by his wisdom , and hath stretched out the heavens by his discretion .
13 그가 목소리를 발하신즉 하늘에 많은 물이 생기나니 그는 땅 끝에서 구름이 오르게 하시며 비를 위하여 번개하게 하시며 그 곳간에서 바람을 내시거늘
13 When he uttereth his voice , there is a multitude of waters in the heavens , and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth
14 사람마다 우준하고 무식하도다 금 장색마다 자기의 조각한 신상으로 인하여 수치를 당하나니 이는 그 부어만든 우상은 거짓 것이요 그 속에 생기가 없음이라
14 Every man is brutish in his knowledge : every founder is confounded by the graven image : for his molten image is falsehood , and there is no breath in them.
15 그것들은 헛 것이요 망령되이 만든 것인즉 징벌하실 때에 멸망할 것이나
15 They are vanity , and the work of errors : in the time of their visitation they shall perish .
16 야곱의 분깃은 이같지 아니하시니 그는 만물의 조성자요 이스라엘은 그 산업의 지파라 그 이름은 만군의 여호와시니라
16 The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things
17 에워싸인 가운데 앉은 자여 네 꾸러미를 이 땅에서 수습하라
17 Gather up thy wares out of the land , O inhabitant of the fortress .
18 여호와께서 이같이 말씀하시되 보라 내가 이 땅에 거하는 자를 이번에는 내어던질 것이라 그들을 괴롭게 하여 깨닫게 하리라 하셨느니라
18 For thus saith the LORD , Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once , and will distress them, that they may find it so.
19 슬프다 내 상처여 내가 중상을 당하였도다 그러나 내가 말하노라 이는 참으로 나의 고난이라 내가 참아야 하리로다
19 Woe is me for my hurt ! my wound is grievous : but I said , Truly this is a grief , and I must bear it.
20 내 장막이 훼파되고 나의 모든 줄이 끊어졌으며 내 자녀가 나를 떠나가고 있지 아니하니 내 장막을 세울 자와 내 장을 칠 자가 다시 없도다
20 My tabernacle is spoiled , and all my cords are broken : my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains .
21 목자들은 우준하여 여호와를 찾지 아니하므로 형통치 못하며 그 모든 양떼는 흩어졌도다
21 For the pastors are become brutish , and have not sought the LORD : therefore they shall not prosper , and all their flocks shall be scattered .
22 들을찌어다 북방에서부터 크게 떠드는 풍성이 오니 유다 성읍들로 황폐케 하여 시랑의 거처가 되게 하리로다
22 Behold, the noise of the bruit is come , and a great commotion out of the north country , to make the cities of Judah desolate , and a den of dragons .
23 여호와여 내가 알거니와 인생의 길이 자기에게 있지 아니하니 걸음을 지도함이 걷는 자에게 있지 아니하니이다
23 O LORD , I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps .
24 여호와여 나를 징계하옵시되 너그러이 하시고 진노로 하지 마옵소서 주께서 나로 없어지게 하실까 두려워하나이다
24 O LORD , correct me, but with judgment
25 주를 알지 못하는 열방과 주의 이름으로 기도하지 아니하는 족속들에게 주의 분노를 부으소서 그들은 야곱을 씹어 삼켜 멸하고 그 거처를 황폐케 하였나이다
25 Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name : for they have eaten up Jacob , and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate .
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.