호세아 7장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:36 조회 366 댓글 0본문
호세아 7장
1 내가 이스라엘을 치료하려 할 때에 에브라임의 죄와 사마리아의 악이 드러나도다 저희는 궤사를 행하며 안으로 들어가 도적질하고 밖으로 떼 지어 노략질하며
1 When I would have healed Israel , then the iniquity of Ephraim was discovered , and the wickedness of Samaria : for they commit falsehood
2 내가 그 여러 악을 기억하였음을 저희가 마음에 생각지 아니하거니와 이제 그 행위가 저희를 에워싸고 내 목전에 있도다
2 And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness : now their own doings have beset them about
3 저희가 그 악으로 왕을, 그 거짓말로 방백들을 기쁘게 하도다
3 They make the king glad with their wickedness , and the princes with their lies .
4 저희는 다 간음하는 자라 빵 만드는 자에게 달궈진 화덕과 같도다 저가 반죽을 뭉침으로 발교되기까지만 불 일으키기를 그칠뿐이니라
4 They are all adulterers , as an oven heated by the baker , who ceaseth from raising after he hath kneaded the dough , until it be leavened .
5 우리 왕의 날에 방백들이 술의 뜨거움을 인하여 병이 나며 왕은 오만한 자들로 더불어 악수하는도다
5 In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine
6 저희는 엎드리어 기다릴 때에 그 마음을 화덕 같이 예비하니 마치 빵 만드는 자가 밤새도록 자고 아침에 피우는 불의 일어나는것 같도다
6 For they have made ready their heart like an oven , whiles they lie in wait : their baker sleepeth all the night
7 저희가 다 화덕 같이 뜨거워져서 그 재판장들을 삼키며 그 왕들을 다 엎드러지게 하며 저희 중에는 내게 부르짖는 자가 하나도 없도다
7 They are all hot as an oven , and have devoured their judges
8 에브라임이 열방에 혼잡되니 저는 곧 뒤집지 않은 전병이로다
8 Ephraim , he hath mixed himself among the people
9 저는 이방인에게 그 힘이 삼키웠으나 알지 못하고 백발이 얼룩 얼룩할찌라도 깨닫지 못하는도다
9 Strangers have devoured his strength , and he knoweth it not: yea, gray hairs are here and there upon him, yet he knoweth not.
10 이스라엘의 교만은 그 얼굴에 증거가 되나니 저희가 이 모든 일을 당하여도 그 하나님 여호와께로 돌아 오지 아니하며 구하지 아니하도다
10 And the pride of Israel testifieth to his face : and they do not return to the LORD their God , nor seek him for all this.
11 에브라임은 어리석은 비둘기 같이 지혜가 없어서 애굽을 향하여 부르짖으며 앗수르로 가는도다
11 Ephraim also is like a silly dove without heart : they call to Egypt , they go to Assyria .
12 저희가 갈 때에 내가 나의 그물을 그 위에 쳐서 공중의 새처럼 떨어뜨리고 전에 그 공회에 들려준대로 저희를 징계하리라
12 When they shall go , I will spread my net upon them
13 화 있을찐저 저희가 나를 떠나 그릇 갔음이니라 패망할찐저 저희가 내게 범죄하였음이니라 내가 저희를 구속하려 하나 저희가 나를 거스려 거짓을 말하고
13 Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.
14 성심으로 나를 부르지 아니하였으며 오직 침상에서 슬피 부르짖으며 곡식과 새 포도주를 인하여 모이며 나를 거역하는도다
14 And they have not cried unto me with their heart , when they howled upon their beds : they assemble themselves for corn and wine , and they rebel against me.
15 내가 저희 팔을 연습시켜 강건케 하였으나 저희는 내게 대하여 악을 꾀하는도다
15 Though I have bound and strengthened their arms , yet do they imagine mischief against me.
16 저희가 돌아오나 높으신 자에게로 돌아오지 아니하니 속이는 활과 같으며 그 방백들은 그 혀의 거친 말로 인하여 칼에 엎드러지리니 이것이 애굽 땅에서 조롱거리가 되리라
16 They return , but not to the most High : they are like a deceitful bow : their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue : this shall be their derision in the land of Egypt .
1 내가 이스라엘을 치료하려 할 때에 에브라임의 죄와 사마리아의 악이 드러나도다 저희는 궤사를 행하며 안으로 들어가 도적질하고 밖으로 떼 지어 노략질하며
1 When I would have healed Israel , then the iniquity of Ephraim was discovered , and the wickedness of Samaria : for they commit falsehood
2 내가 그 여러 악을 기억하였음을 저희가 마음에 생각지 아니하거니와 이제 그 행위가 저희를 에워싸고 내 목전에 있도다
2 And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness : now their own doings have beset them about
3 저희가 그 악으로 왕을, 그 거짓말로 방백들을 기쁘게 하도다
3 They make the king glad with their wickedness , and the princes with their lies .
4 저희는 다 간음하는 자라 빵 만드는 자에게 달궈진 화덕과 같도다 저가 반죽을 뭉침으로 발교되기까지만 불 일으키기를 그칠뿐이니라
4 They are all adulterers , as an oven heated by the baker , who ceaseth from raising after he hath kneaded the dough , until it be leavened .
5 우리 왕의 날에 방백들이 술의 뜨거움을 인하여 병이 나며 왕은 오만한 자들로 더불어 악수하는도다
5 In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine
6 저희는 엎드리어 기다릴 때에 그 마음을 화덕 같이 예비하니 마치 빵 만드는 자가 밤새도록 자고 아침에 피우는 불의 일어나는것 같도다
6 For they have made ready their heart like an oven , whiles they lie in wait : their baker sleepeth all the night
7 저희가 다 화덕 같이 뜨거워져서 그 재판장들을 삼키며 그 왕들을 다 엎드러지게 하며 저희 중에는 내게 부르짖는 자가 하나도 없도다
7 They are all hot as an oven , and have devoured their judges
8 에브라임이 열방에 혼잡되니 저는 곧 뒤집지 않은 전병이로다
8 Ephraim , he hath mixed himself among the people
9 저는 이방인에게 그 힘이 삼키웠으나 알지 못하고 백발이 얼룩 얼룩할찌라도 깨닫지 못하는도다
9 Strangers have devoured his strength , and he knoweth it not: yea, gray hairs are here and there upon him, yet he knoweth not.
10 이스라엘의 교만은 그 얼굴에 증거가 되나니 저희가 이 모든 일을 당하여도 그 하나님 여호와께로 돌아 오지 아니하며 구하지 아니하도다
10 And the pride of Israel testifieth to his face : and they do not return to the LORD their God , nor seek him for all this.
11 에브라임은 어리석은 비둘기 같이 지혜가 없어서 애굽을 향하여 부르짖으며 앗수르로 가는도다
11 Ephraim also is like a silly dove without heart : they call to Egypt , they go to Assyria .
12 저희가 갈 때에 내가 나의 그물을 그 위에 쳐서 공중의 새처럼 떨어뜨리고 전에 그 공회에 들려준대로 저희를 징계하리라
12 When they shall go , I will spread my net upon them
13 화 있을찐저 저희가 나를 떠나 그릇 갔음이니라 패망할찐저 저희가 내게 범죄하였음이니라 내가 저희를 구속하려 하나 저희가 나를 거스려 거짓을 말하고
13 Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.
14 성심으로 나를 부르지 아니하였으며 오직 침상에서 슬피 부르짖으며 곡식과 새 포도주를 인하여 모이며 나를 거역하는도다
14 And they have not cried unto me with their heart , when they howled upon their beds : they assemble themselves for corn and wine , and they rebel against me.
15 내가 저희 팔을 연습시켜 강건케 하였으나 저희는 내게 대하여 악을 꾀하는도다
15 Though I have bound and strengthened their arms , yet do they imagine mischief against me.
16 저희가 돌아오나 높으신 자에게로 돌아오지 아니하니 속이는 활과 같으며 그 방백들은 그 혀의 거친 말로 인하여 칼에 엎드러지리니 이것이 애굽 땅에서 조롱거리가 되리라
16 They return , but not to the most High : they are like a deceitful bow : their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue : this shall be their derision in the land of Egypt .
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.