마태복음 23장
페이지 정보
작성자 관리자 작성일 21-12-06 20:36 조회 346 댓글 0본문
마태복음 23장
1 이에 예수께서 무리와 제자들에게 말씀하여 가라사대
1 Then spake Jesus to the multitude , and to his disciples ,
2 서기관들과 바리새인들이 모세의 자리에 앉았으니
2 Saying , The scribes and the Pharisees sit in Moses ' seat :
3 그러므로 무엇이든지 저희의 말하는 바는 행하고 지키되 저희의 하는 행위는 본받지 말라 저희는 말만 하고 행치 아니하며
3 All therefore whatsoever they bid you observe , that observe and do
4 또 무거운 짐을 묶어 사람의 어깨에 지우되 자기는 이것을 한 손가락으로도 움직이려 하지 아니하며
4 For they bind heavy burdens and grievous to be borne , and lay them on men's shoulders
5 저희 모든 행위를 사람에게 보이고자 하여 하나니 곧 그 차는 경문을 넓게 하며 옷술을 크게 하고
5 But all their works they do for to be seen of men : they make broad their phylacteries , and enlarge the borders of their garments ,
6 잔치의 상석과 회당의 상좌와
6 And love the uppermost rooms at feasts , and the chief seats in the synagogues ,
7 시장에서 문안 받는 것과 사람에게 랍비라 칭함을 받는 것을 좋아하느니라
7 And greetings in the markets , and to be called of men , Rabbi , Rabbi .
8 그러나 너희는 랍비라 칭함을 받지 말라 너희 선생은 하나이요 너희는 다 형제니라
8 But be not ye called Rabbi : for one is your Master , even Christ
9 땅에 있는 자를 아비라 하지 말라 너희 아버지는 하나이시니 곧 하늘에 계신 자시니라
9 And call no man your father upon the earth : for one is your Father , which is in heaven .
10 또한 지도자라 칭함을 받지 말라 너희 지도자는 하나이니 곧 그리스도니라
10 Neither be ye called masters : for one is your Master , even Christ .
11 너희 중에 큰 자는 너희를 섬기는 자가 되어야 하리라
11 But he that is greatest among you shall be your servant .
12 누구든지 자기를 높이는 자는 낮아지고 누구든지 자기를 낮추는 자는 높아지리라
12 And whosoever shall exalt himself shall be abased
13 화 있을찐저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희는 천국 문을 사람들 앞에서 닫고 너희도 들어가지 않고 들어가려 하는 자도 들어가지 못하게 하는도다
13 But woe unto you , scribes and Pharisees , hypocrites ! for ye shut up the kingdom of heaven against men : for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in .
14 (없음)
14 Woe unto you , scribes and Pharisees , hypocrites ! for ye devour widows ' houses , and for a pretence make long prayer : therefore ye shall receive the greater damnation .
15 화 있을찐저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희는 교인 하나를 얻기 위하여 바다와 육지를 두루 다니다가 생기면 너희보다 배나 더 지옥 자식이 되게 하는도다
15 Woe unto you , scribes and Pharisees , hypocrites ! for ye compass sea and land to make one proselyte , and when he is made , ye make him twofold more the child of hell than yourselves .
16 화 있을찐저 소경된 인도자여 너희가 말하되 누구든지 성전으로 맹세하면 아무 일 없거니와 성전의 금으로 맹세하면 지킬찌라 하는도다
16 Woe unto you , ye blind guides , which say , Whosoever shall swear by the temple , it is nothing
17 우맹이요 소경들이여 어느 것이 크뇨 그 금이냐 금을 거룩하게 하는 성전이냐
17 Ye fools and blind : for whether is greater , the gold , or the temple that sanctifieth the gold ?
18 너희가 또 이르되 누구든지 제단으로 맹세하면 아무 일 없거니와 그 위에 있는 예물로 맹세하면 지킬찌라 하는도다
18 And , Whosoever shall swear by the altar , it is nothing
19 소경들이여 어느 것이 크뇨 그 예물이냐 예물을 거룩하게 하는 제단이냐
19 Ye fools and blind : for whether is greater , the gift , or the altar that sanctifieth the gift ?
20 그러므로 제단으로 맹세하는 자는 제단과 그 위에 있는 모든 것으로 맹세함이요
20 Whoso therefore shall swear by the altar , sweareth by it , and by all things thereon .
21 또 성전으로 맹세하는 자는 성전과 그 안에 계신 이로 맹세함이요
21 And whoso shall swear by the temple , sweareth by it , and by him that dwelleth therein .
22 또 하늘로 맹세하는 자는 하나님의 보좌와 그 위에 앉으신 이로 맹세함이니라
22 And he that shall swear by heaven , sweareth by the throne of God , and by him that sitteth thereon .
23 화 있을찐저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희가 박하와 회향과 근채의 십일조를 드리되 율법의 더 중한 바 의와 인과 신은 버렸도다 그러나 이것도 행하고 저것도 버리지 말아야 할찌니라
23 Woe unto you , scribes and Pharisees , hypocrites ! for ye pay tithe of mint and anise and cummin , and have omitted the weightier matters of the law , judgment , mercy , and faith : these ought ye to have done , and not to leave the other undone .
24 소경된 인도자여 하루살이는 걸러 내고 약대는 삼키는도다
24 Ye blind guides , which strain at a gnat , and swallow a camel .
25 화 있을찐저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 잔과 대접의 겉은 깨끗이 하되 그 안에는 탐욕과 방탕으로 가득하게 하는도다
25 Woe unto you , scribes and Pharisees , hypocrites ! for ye make clean the outside of the cup and of the platter , but within they are full of extortion and excess .
26 소경된 바리새인아 너는 먼저 안을 깨끗이 하라 그리하면 겉도 깨끗하리라
26 Thou blind Pharisee , cleanse first that which is within the cup and platter , that the outside of them may be clean also .
27 화 있을찐저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 회칠한 무덤 같으니 겉으로는 아름답게 보이나 그 안에는 죽은 사람의 뼈와 모든 더러운 것이 가득하도다
27 Woe unto you , scribes and Pharisees , hypocrites ! for ye are like unto whited sepulchres , which indeed appear beautiful outward , but are within full of dead men's bones , and of all uncleanness .
28 이와 같이 너희도 겉으로는 사람에게 옳게 보이되 안으로는 외식과 불법이 가득하도다
28 Even so ye also outwardly appear righteous unto men , but within ye are full of hypocrisy and iniquity .
29 화 있을찐저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희는 선지자들의 무덤을 쌓고 의인들의 비석을 꾸미며 가로되
29 Woe unto you , scribes and Pharisees , hypocrites ! because ye build the tombs of the prophets , and garnish the sepulchres of the righteous ,
30 만일 우리가 조상 때에 있었더면 우리는 저희가 선지자의 피를 흘리는데 참예하지 아니하였으리라 하니
30 And say , If we had been in the days of our fathers , we would not have been partakers with them in the blood of the prophets .
31 그러면 너희가 선지자를 죽인 자의 자손 됨을 스스로 증거함이로다
31 Wherefore ye be witnesses unto yourselves , that ye are the children of them which killed the prophets .
32 너희가 너희 조상의 양을 채우라
32 Fill ye up then the measure of your fathers .
33 뱀들아 독사의 새끼들아 너희가 어떻게 지옥의 판결을 피하겠느냐
33 Ye serpents , ye generation of vipers , how can ye escape the damnation of hell ?
34 그러므로 내가 너희에게 선지자들과 지혜 있는 자들과 서기관들을 보내매 너희가 그 중에서 더러는 죽이고 십자가에 못 박고 그 중에 더러는 너희 회당에서 채찍질하고 이 동네에서 저 동네로 구박하리라
34 Wherefore , behold , I send unto you prophets , and wise men , and scribes : and some of them ye shall kill and crucify
35 그러므로 의인 아벨의 피로부터 성전과 제단 사이에서 너희가 죽인 바라갸의 아들 사가랴의 피까지 땅 위에서 흘린 의로운 피가 다 너희에게 돌아가리라
35 That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth , from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias , whom ye slew between the temple and the altar .
36 내가 진실로 너희에게 이르노니 이것이 다 이 세대에게 돌아가리라
36 Verily I say unto you , All these things shall come upon this generation .
37 예루살렘아 예루살렘아 선지자들을 죽이고 네게 파송된 자들을 돌로 치는 자여 암탉이 그 새끼를 날개 아래 모음 같이 내가 네 자녀를 모으려 한 일이 몇 번이냐 그러나 너희가 원치 아니하였도다
37 O Jerusalem , Jerusalem , thou that killest the prophets , and stonest them which are sent unto thee , how often would I have gathered thy children together , even as a hen gathereth her chickens under her wings , and ye would not !
38 보라 너희 집이 황폐하여 버린바 되리라
38 Behold , your house is left unto you desolate .
39 내가 너희에게 이르노니 이제부터 너희는 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는이여 할 때까지 나를 보지 못하리라 하시니라
39 For I say unto you , Ye shall not see me henceforth , till ye shall say , Blessed is he that cometh in the name of the Lord .
1 이에 예수께서 무리와 제자들에게 말씀하여 가라사대
1 Then spake Jesus to the multitude , and to his disciples ,
2 서기관들과 바리새인들이 모세의 자리에 앉았으니
2 Saying , The scribes and the Pharisees sit in Moses ' seat :
3 그러므로 무엇이든지 저희의 말하는 바는 행하고 지키되 저희의 하는 행위는 본받지 말라 저희는 말만 하고 행치 아니하며
3 All therefore whatsoever they bid you observe , that observe and do
4 또 무거운 짐을 묶어 사람의 어깨에 지우되 자기는 이것을 한 손가락으로도 움직이려 하지 아니하며
4 For they bind heavy burdens and grievous to be borne , and lay them on men's shoulders
5 저희 모든 행위를 사람에게 보이고자 하여 하나니 곧 그 차는 경문을 넓게 하며 옷술을 크게 하고
5 But all their works they do for to be seen of men : they make broad their phylacteries , and enlarge the borders of their garments ,
6 잔치의 상석과 회당의 상좌와
6 And love the uppermost rooms at feasts , and the chief seats in the synagogues ,
7 시장에서 문안 받는 것과 사람에게 랍비라 칭함을 받는 것을 좋아하느니라
7 And greetings in the markets , and to be called of men , Rabbi , Rabbi .
8 그러나 너희는 랍비라 칭함을 받지 말라 너희 선생은 하나이요 너희는 다 형제니라
8 But be not ye called Rabbi : for one is your Master , even Christ
9 땅에 있는 자를 아비라 하지 말라 너희 아버지는 하나이시니 곧 하늘에 계신 자시니라
9 And call no man your father upon the earth : for one is your Father , which is in heaven .
10 또한 지도자라 칭함을 받지 말라 너희 지도자는 하나이니 곧 그리스도니라
10 Neither be ye called masters : for one is your Master , even Christ .
11 너희 중에 큰 자는 너희를 섬기는 자가 되어야 하리라
11 But he that is greatest among you shall be your servant .
12 누구든지 자기를 높이는 자는 낮아지고 누구든지 자기를 낮추는 자는 높아지리라
12 And whosoever shall exalt himself shall be abased
13 화 있을찐저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희는 천국 문을 사람들 앞에서 닫고 너희도 들어가지 않고 들어가려 하는 자도 들어가지 못하게 하는도다
13 But woe unto you , scribes and Pharisees , hypocrites ! for ye shut up the kingdom of heaven against men : for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in .
14 (없음)
14 Woe unto you , scribes and Pharisees , hypocrites ! for ye devour widows ' houses , and for a pretence make long prayer : therefore ye shall receive the greater damnation .
15 화 있을찐저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희는 교인 하나를 얻기 위하여 바다와 육지를 두루 다니다가 생기면 너희보다 배나 더 지옥 자식이 되게 하는도다
15 Woe unto you , scribes and Pharisees , hypocrites ! for ye compass sea and land to make one proselyte , and when he is made , ye make him twofold more the child of hell than yourselves .
16 화 있을찐저 소경된 인도자여 너희가 말하되 누구든지 성전으로 맹세하면 아무 일 없거니와 성전의 금으로 맹세하면 지킬찌라 하는도다
16 Woe unto you , ye blind guides , which say , Whosoever shall swear by the temple , it is nothing
17 우맹이요 소경들이여 어느 것이 크뇨 그 금이냐 금을 거룩하게 하는 성전이냐
17 Ye fools and blind : for whether is greater , the gold , or the temple that sanctifieth the gold ?
18 너희가 또 이르되 누구든지 제단으로 맹세하면 아무 일 없거니와 그 위에 있는 예물로 맹세하면 지킬찌라 하는도다
18 And , Whosoever shall swear by the altar , it is nothing
19 소경들이여 어느 것이 크뇨 그 예물이냐 예물을 거룩하게 하는 제단이냐
19 Ye fools and blind : for whether is greater , the gift , or the altar that sanctifieth the gift ?
20 그러므로 제단으로 맹세하는 자는 제단과 그 위에 있는 모든 것으로 맹세함이요
20 Whoso therefore shall swear by the altar , sweareth by it , and by all things thereon .
21 또 성전으로 맹세하는 자는 성전과 그 안에 계신 이로 맹세함이요
21 And whoso shall swear by the temple , sweareth by it , and by him that dwelleth therein .
22 또 하늘로 맹세하는 자는 하나님의 보좌와 그 위에 앉으신 이로 맹세함이니라
22 And he that shall swear by heaven , sweareth by the throne of God , and by him that sitteth thereon .
23 화 있을찐저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희가 박하와 회향과 근채의 십일조를 드리되 율법의 더 중한 바 의와 인과 신은 버렸도다 그러나 이것도 행하고 저것도 버리지 말아야 할찌니라
23 Woe unto you , scribes and Pharisees , hypocrites ! for ye pay tithe of mint and anise and cummin , and have omitted the weightier matters of the law , judgment , mercy , and faith : these ought ye to have done , and not to leave the other undone .
24 소경된 인도자여 하루살이는 걸러 내고 약대는 삼키는도다
24 Ye blind guides , which strain at a gnat , and swallow a camel .
25 화 있을찐저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 잔과 대접의 겉은 깨끗이 하되 그 안에는 탐욕과 방탕으로 가득하게 하는도다
25 Woe unto you , scribes and Pharisees , hypocrites ! for ye make clean the outside of the cup and of the platter , but within they are full of extortion and excess .
26 소경된 바리새인아 너는 먼저 안을 깨끗이 하라 그리하면 겉도 깨끗하리라
26 Thou blind Pharisee , cleanse first that which is within the cup and platter , that the outside of them may be clean also .
27 화 있을찐저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 회칠한 무덤 같으니 겉으로는 아름답게 보이나 그 안에는 죽은 사람의 뼈와 모든 더러운 것이 가득하도다
27 Woe unto you , scribes and Pharisees , hypocrites ! for ye are like unto whited sepulchres , which indeed appear beautiful outward , but are within full of dead men's bones , and of all uncleanness .
28 이와 같이 너희도 겉으로는 사람에게 옳게 보이되 안으로는 외식과 불법이 가득하도다
28 Even so ye also outwardly appear righteous unto men , but within ye are full of hypocrisy and iniquity .
29 화 있을찐저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희는 선지자들의 무덤을 쌓고 의인들의 비석을 꾸미며 가로되
29 Woe unto you , scribes and Pharisees , hypocrites ! because ye build the tombs of the prophets , and garnish the sepulchres of the righteous ,
30 만일 우리가 조상 때에 있었더면 우리는 저희가 선지자의 피를 흘리는데 참예하지 아니하였으리라 하니
30 And say , If we had been in the days of our fathers , we would not have been partakers with them in the blood of the prophets .
31 그러면 너희가 선지자를 죽인 자의 자손 됨을 스스로 증거함이로다
31 Wherefore ye be witnesses unto yourselves , that ye are the children of them which killed the prophets .
32 너희가 너희 조상의 양을 채우라
32 Fill ye up then the measure of your fathers .
33 뱀들아 독사의 새끼들아 너희가 어떻게 지옥의 판결을 피하겠느냐
33 Ye serpents , ye generation of vipers , how can ye escape the damnation of hell ?
34 그러므로 내가 너희에게 선지자들과 지혜 있는 자들과 서기관들을 보내매 너희가 그 중에서 더러는 죽이고 십자가에 못 박고 그 중에 더러는 너희 회당에서 채찍질하고 이 동네에서 저 동네로 구박하리라
34 Wherefore , behold , I send unto you prophets , and wise men , and scribes : and some of them ye shall kill and crucify
35 그러므로 의인 아벨의 피로부터 성전과 제단 사이에서 너희가 죽인 바라갸의 아들 사가랴의 피까지 땅 위에서 흘린 의로운 피가 다 너희에게 돌아가리라
35 That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth , from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias , whom ye slew between the temple and the altar .
36 내가 진실로 너희에게 이르노니 이것이 다 이 세대에게 돌아가리라
36 Verily I say unto you , All these things shall come upon this generation .
37 예루살렘아 예루살렘아 선지자들을 죽이고 네게 파송된 자들을 돌로 치는 자여 암탉이 그 새끼를 날개 아래 모음 같이 내가 네 자녀를 모으려 한 일이 몇 번이냐 그러나 너희가 원치 아니하였도다
37 O Jerusalem , Jerusalem , thou that killest the prophets , and stonest them which are sent unto thee , how often would I have gathered thy children together , even as a hen gathereth her chickens under her wings , and ye would not !
38 보라 너희 집이 황폐하여 버린바 되리라
38 Behold , your house is left unto you desolate .
39 내가 너희에게 이르노니 이제부터 너희는 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는이여 할 때까지 나를 보지 못하리라 하시니라
39 For I say unto you , Ye shall not see me henceforth , till ye shall say , Blessed is he that cometh in the name of the Lord .
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.